Охагуро-Бэттари

Охагуро-Бэттари
Охагуро-Бэттарисогласно японским поверьям женщина, у которой на лице нет ничего, кроме широко улыбающегося черными зубами рта
Охагуро-Бэттарисогласно японским поверьям женщина, у которой на лице нет ничего, кроме широко улыбающегося черными зубами рта
Охагуро-Бэттарисогласно японским поверьям женщина, у которой на лице нет ничего, кроме широко улыбающегося черными зубами рта
Охагуро-Бэттарисогласно японским поверьям женщина, у которой на лице нет ничего, кроме широко улыбающегося черными зубами рта
Охагуро-Бэттарисогласно японским поверьям женщина, у которой на лице нет ничего, кроме широко улыбающегося черными зубами рта
Ohaguro-bettariнаписание имени Охагуро-Бэттари латиницейнаписание имени Охагуро-Бэттари латиницейнаписание имени Охагуро-Бэттари латиницейнаписание имени Охагуро-Бэттари латиницейнаписание имени Охагуро-Бэттари латиницей
Чернозубка (お歯黒べったり)оригинальное японское написание имени Охагуро-Бэттари и его перевод, дословно: "плотно сидящие черненые зубы"оригинальное японское написание имени Охагуро-Бэттари и его перевод, дословно: "плотно сидящие черненые зубы"оригинальное японское написание имени Охагуро-Бэттари и его перевод, дословно: "плотно сидящие черненые зубы"оригинальное японское написание имени Охагуро-Бэттари и его перевод, дословно: "плотно сидящие черненые зубы"оригинальное японское написание имени Охагуро-Бэттари и его перевод, дословно: "плотно сидящие черненые зубы"

Согласно японским поверьям Охагуро-Бэттариёкай, чье изображение есть в книге «Ehon Hyakku Monogatari».

Охагуро-бэттари — это женщина, у которой на лице нет ничего, кроме широко улыбающегося рта с охагуро* на зубах. Она пугает людей, но никогда никому не вредит.

Рассказывали, что однажды ночью какой-то человек шел в старый храм. Вдруг он увидел хорошо одетую женщину, которая сидела на корточках и молилась. Человек хотел окликнуть ее, но она сама на него посмотрела. На лице женщины не было ни глаз, ни носа, а только большой рот, который она открыла и громко засмеялась. Это было ужасно, и человек никогда бы не захотел увидеть такое снова.

Охагуро-бэттари всегда одета в хорошее кимоно, а на голове у нее надета традиционная шапочка невесты — цунокакуси. Поскольку эту шапочку носили на свадьбах, то предполагается, что Охагуро-бэттари — это призрак женщины, умершей до свадьбы. Однако, цунокакуси также носят для молитвы в храме некоторые буддисты. Поэтому точно не известно, по какой причине Охагуро-бэттари носит шапочку.

P.S. Есть предположение, что Охагуро-бэттари — призрак некрасивой женщины, на которой никто не хотел жениться, и она совершила самоубийство. Этот ёкай обычно появляется возле храмов, но иногда можно встретить ее и в доме (она маскируется под жену или сестру человека). Со спины Охагуро-бэттари очень красива и изящна, и всегда прикрывает лицо рукавом или отворачивается. Если человек будет настойчив в стремлении увидеть ее лицо, то с криком «Гья!» она откроет его — совершенно белое, гладкое и с огромным ртом полным черных зубов.

По видимому, Охагуро-бэттари — разновидность ноппэра-бо:.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Процессия (незаконченная статья в процессе написания)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/ohaguro-bjettari
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
10 + 0 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Тануки — традиционные японские барсуки-оборотни
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Кицунэ — в японском, китайском, корейском и вьетнамском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Рейко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "призрачная лиса"
Корио — по японскому фольклору разновидность кицунэ и рейко, "преследующая лиса"
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Бакемоно-Кицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, волшебные или демонические лисы
Бьякко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "белая лиса", посланница богов
Они — в японской мифологии агрессивные великаны устрашающего вида
Шакко — в японском фольклоре разновидность кицунэ, "красная лиса"
Тенко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "божественная лиса"
Ногицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "дикая лиса", шутник и трикстер
Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демоническая кошка
Нэкомата — в японской мифологии, чудовищная кошка-людоед с раздвоенным хвостом
Генко — в японском фольклоре разновидность кицунэ, "черная лиса"
Рокуроккуби — в японском фольклоре женщина-чудовище, у которой шея в полночь вытягивается до невероятных размеров
Юрэй — в японском фольклоре неупокоенные души умерших
Дзасики-вараси — в японском фольклоре домовой дух, ёкай, происходящий из префектуры Иватэ