Bestiary

Главная : Содержание : Файлы : Поиск : Связь : Ссылки

Дата последнего обновления:

Поиск:


Расширенный
поиск

Если нашли в тексте ошибку — выделите ее и нажмите Ctrl+Enter

Подписаться на рассылку


Дизайн, разработка и поддержка Disart.biz
Хостинг ServerSide.ru

Хоббиты

Хоббиты
Кадр из фильма
"Властелин колец: Братство кольца"


Хоббиты (англ.: Hobbits)

"Хоббитами обычно называли они себя сами. Люди звали их полуросликами (невысокликами), а эльфыперианами. Происхождение слова "хоббит" было почти забыто. Есть предположение, что вначале так называли Мохноногов Лесовики и Хваты, и было это сокращением роханского холбитла (holbytlan) — "строитель нор"."

Джон Рональд Руэл Толкиен, Приложения к "Властелину Колец" (30)

Существует множество мнений происхождения слова "хоббит". По одному из них, хоббиты обязаны своим именем древнеанглийскому словосочетанию "hot-bytla" — "в норе живущий", якобы написанному Толкиеном на листах проверяемой студенческой работы. Сторонники другой версии связывают "происхождение названия "hobbit" с английским словом "rabbit" ("кролик") или даже "homo"+"rabbit", то есть "человек-кролик" (*). "Томас Шиппи, ученый-лингвист и биограф Толкиена, также обращает внимание на сходство хоббитов с кроликами. Ведь различные персонажи постоянно называют Бильбо то кроликом, то зайчиком, да и он сам сравнивает себя с этой зверушкой." (****). "Однако сам Толкин эту версию неоднократно отрицал в своих письмах читателям" (*), "допуская при этом, что их облик и размеры напоминают снергов, сказочных существ из книги Э.Э.Уайк-Смита "Удивительная страна снергов". Упоминает Толкин также и роман "Бэббит" Синклера Льюиса, говоря о некотором сходстве образов." (****)

Со слов Анджея Сапковского "происхождение названия иное — и любопытное. Ведь Толкин был в Оксфорде членом элитарного профессорского клуба, забавлявшегося чтением исландских саг и дискуссиями о них. Клуб назывался по-исландски "Кольбитар" ("coalbitars" — "грызущий уголь") из-за того, что члены клуба усаживались столь близко от камина, что чуть ли не грызли уголь. Придумывая название для своего гуманоида, Толкин скомпоновал известную ему местность в Уорвикшире, называвшуюся Хоббинген (Hobbingеn) — он жил там четыре года — с клубом Кольбитар — так и возник хоббит." (49)

В противовес всего вышесказанного — утверждение, что о хоббитах было известно задолго до Толкиена. В доказательство чего приводится фрагмент перечня сверхъестественных существ из так называемых "Дэнхемских списков", написаных Майклом Дэнхемом в XIV веке. Однако не исключено, что в оригинальном тексте подобного упоминания хоббитов не было вовсе, либо в этом месте перечня Дэкхемом было написано не "хоббит", а "хоб" — слово, означающее в староанглийском языке маленького, шаловливого эльфа или фею, которое часто применялось к Пэку, Хобгоблину, либо Брауни.


"Хоббиты — простые английские селяне, а маленькими я сделал их затем, чтобы показать, что при всей ограниченности воображения в душе они исполнены силы и отваги."

"В сущности, я тот же хоббит — во всем, кроме разве что роста..."

Дж.Р.Р.Толкиен, Letters

"Серые эльфы на синдаринском языке называли хоббитов перианами (perianath), а людей — хальфлингами. Вводя слово "хальфлинг", Толкин немного путает понятия, хальфлинг (от слова "half" — "половина") означает в англосаксонском фольклоре обитателя Faerie, который представляет собой "fifty-fifty", то есть гибрид человека и fairy — как Робин Гудфсллоу. Так что хальфлинг — это что-то вроде промежуточного звена, то есть существа, в котором элемент "естественный" смешан со "сверхъестественным". Следовательно, ближе к истине в отношении хальфлингов оказался Джек Вэнс в цикле "Lyonesse", который в глоссарии к "Suldrun's Garden" говорит: "Эльфы (fairies) являются хальфлингами, как и тролли, фаллуа, огры и гоблины, в отличие от меррихевов, сандестинов, квистов и дарклингов"." (49)


"Согласно описаниям писателя-фантаста Дж.Р.Р.Толкиена, человечек-карлик "ростом даже ниже бородатых гномов", (в полчеловека), без бороды, зато с темной шерсткой на ногах. Хоббиты — центральные герои толкиеновской эпопеи "Властелин Колец" и сопутствующих fantasy-произведений. У автора — несут идею ответственности "простого человека" за судьбы мира, в котором им "так уютно и незатейливо живется". Поскольку для западного читателя хоббит — фигура с детства известная, все равно как для нас какой-нибудь домовенок Кузя, иногда фраза "ну, совсем как хоббит!" фигурирует в описаниях контактеров. Иногда название хоббитов или цивилизации хоббитов встречается в подобных рассказах и в качестве вполне реальных объектов и субъектов, т.е. некоторые искренне верят, что страна хоббитов реально существует во Вселенной, а автор, описавший ее, лишь получал информацию о ней из космоса. Стоит ли говорить, что сам Толкиен никогда не скрывал, что полностью выдумал местность, привычки, внешность и другие подробности в своих романах." (16)


"Мы простой мирный народ, приключений не жалуем. Бр-р, от них одно беспокойство и неприятности! Еще, чего доброго, пообедать из-за них опоздаешь!"

Бильбо Бэггинс, хоббит
Дж.Р.Р.Толкиен "Хоббит, или туда и обратно" (20)

"Хоббиты — скромный, но очень древний народ, более многочисленный раньше, чем теперь; они любят мир, спокойствие и хорошо возделанную землю: содержащаяся в порядке и тщательно обработанная земля в сельской местности — их любимое место. Они не понимают и не любят машины, более сложные чем кузнечные меха, водяная мельница или ручной ткацкий станок, хотя они искусны в обращении с инструментами. Даже в древние времена они, как правило, сторонились "высокого народа", как они называют нас, а теперь они избегают нас со страхом, и их стало трудно отыскать. У них тонкий слух и острое зрение, и хотя они склонны к полноте и не торопятся без необходимости, тем не менее они проворны и ловки в движениях. Они обладают умением быстро и молча скрываться, когда не желают встречаться с неуклюже бредущим человеком; и они развили это умение до степени, которая может показаться людям волшебством. Но на самом деле хоббиты никогда не занимались волшебством, и их неуловимость — следствие искусства, унаследованного и развитого на практике, следствие их дружбы с природой, которая отплачивает им так, как не могут представить себе большие и более неуклюжие расы.

Хоббиты — маленький народ, они меньше гномов: во всяком случае менее крепкие и приземистые, хотя ненамного меньше ростом. Их рост разнится от двух до четырех футов по нашим меркам. Теперь они редко достигают трех футов: но они утверждают, что становятся ниже и что в прошлые времена они были выше...

...в дни мира и процветания они были веселым народом. Они одевались ярко, предпочитая желтый и зеленый цвета; но обувь они носили редко, так как на подошвах у них толстая прочная кожа, а ноги поросли густыми вьющимися волосами, похожими на волосы на их головах, чаще всего коричневого цвета. Поэтому единственным слабо распространенным среди них ремеслом было сапожное дело; но у них длинные и искусные пальцы, и они могут изготовлять множество полезных и красивых вещей. Лица их скорее добродушны, чем красивы, широкие, яркоглазые, краснощекие, со ртами, склонными к смеху, еде и питью. И они едят, пьют и смеются, часто и с охотой, любят простые незамысловатые шутки, не против поесть шесть раз в день, когда есть еда. Они гостеприимны и любят приемы и подарки, которые охотно дарят и с радостью получают.

Ясно, что несмотря на позднейшее отчуждение, хоббиты наши родственники: они были гораздо ближе к нам, чем эльфы или даже гномы. С древних времен говорят они на человеческих языках, хотя и непонятных, и любят все то, что и люди. Но точно наши взаимоотношения не могут быть установлены. Происхождение хоббитов уходит далеко в древние времена, которые сейчас забыты." (21)


Когда яркий пламень Ариен Солнца пришел в Мир, и в нем появился народ Людей, утверждают, что в ту же Эпоху так же появился на Востоке народ Полуросликов, что звались Хоббитами. Это был прячущийся под землю, роющий норы народец, говорят, находящийся в родстве с Людьми, но они были меньше, чем Гномы, и длина их жизней была около ста лет.

Ничего не известно о народе Хоббитов до 1050 Третьей Эпохи, когда, как говорят, они жили с Северянами в северных Долинах Андуина меж Мглистых Гор и Зеленолесьем. В тот век злая сила вошла в Зеленолесье и скоро оно было переименовано в Сумеречье (Сумеречный Лес). Возможно, именно это и есть то событие, что изгнало Хоббитов из Долин. Ибо в последующие века Хоббиты переселялись к Западу через Мглистые Горы в Эриадор, где они обнаружили и Эльфов, и Людей в открытом, плодородном краю.

Дэвид Дэй "Бестиарий Толкиена" (252)

Во все времена все хоббиты не были воинственными и никогда не воевали друг с другом. В древние годы они, конечно, вынуждены были защищаться в суровом мире...

Тем не менее в условиях мира и легкой жизни хоббиты оставались удивительно крепкими; их было трудно испугать или пришибить; и хотя они любили хорошие вещи и комфорт, они вполне могли справиться, в случае необходимости, с врагом, выдержать бедствие или удивить тех, кто не знал их хорошо и судил о них только по круглым животикам и упитанным лицам. Не любящие ссориться и не убивающие ради удовольствия ничего живого, они были отважны на охоте и в случае необходимости могли сражаться голыми руками. Они хорошо стреляли из луков, так как обладали острым зрением и твердой рукой. И не только лук и стрела были их оружием. Когда хоббит наклонялся за камнем, следовало тут же удирать, и все твари, нарушавшие границы Удела хорошо это знали.

Первоначально все хоббиты жили в земляных норах, так они во всяком случае считали; в таких жилищах они до сих пор чувствуют себя лучше всего; но с течением времени они вынуждены были изменить форму своих жилищ. ...только самые богатые и самые бедные хоббиты придерживались дедовского обычая. Бедные жили в простых норах с одним окном, в то время как богатые сооружали роскошные богатые подземные жилища. Но не везде можно было найти подходящие холмы для этих больших и разветвленных туннелей (или смиалов, как сами они их называли), и на равнинах хоббиты, увеличиваясь в числе, начали строить жилища на поверхности." (21)

У Толкиена хоббиты разделились на три обособленных ветви: шерстопалы (лапитупы, мохноноги), кролы (струсы, хваты) и светлолики (беляки, лесовики).

Шерстопалы (Лапитупы, Мохноноги, Харфуты, Harfoots)

шерстопалов темный (ореховый) цвет кожи, они меньше ростом и безбороды; руки и ноги у них маленькие, аккуратные и слабые: они предпочитают высокогорья и склоны гор...

Шерстопалы в древние времена имели много общего с гномами и долго жили в горах. Это наиболее "правильные" хоббиты. Они наиболее склонны селиться на одном месте и дольше всего придерживались дедовского обычая жить в туннелях и норах..." (21)

Кролы (Хваты, Струсы, Стурсы, Stoors)

"Кролы меньше чуждались людей.

Кролы шире, крепче; ноги и руки у них больше. Они предпочитают равнины и берега рек." (21)

"Они были хорошими плавцами, увлекались искусством гребли и любили рыбачить. Из всех Хоббитов стурсы были единственными, носившими обувь." (***)

Светлолики (Беляки, Лесовики, Фоллохайды, Fallohides)

светлоликов самая светлая кожа и волосы, они выше и стройнее других; любят жить в лесах.

Светлолики, наименее многочисленные из хоббитов, были северной ветвью. Они дружнее других хоббитов с эльфами, и более искусны в языке и песнях, чем в ремеслах; издавна они охоту предпочитают возделыванию земли. ...вскоре смешались с другими народами, пришедшими до них, и будучи смелее и более склонны к приключениям, они часто становились вождями и предводителями кланов шерстопалов и кролов..." (21)


"Жизнь Хоббитов была мирной и спокойной до 2747 года, когда в Шире произошла первая вооруженная стычка. Это был небольшой набег орков, который хоббиты, весьма преувеличенно, назвали Битвой на Зеленых Полях. Более серьезные неприятности настигли хоббитов во время Долгой Зимы 2758 и двух последующих голодных лет. Но все равно, по сравнению с другими расами Средиземья, жизнь их была очень спокойной." (***)


Полурослики в других fantasy-мирах

Слово "Halfling" (в различных переводах — полурослик, невысоклик, половинчик), не защищенное в отличие от слова "Hobbit" авторскими правами, встречается далеко не только у Толкиена, но и в ряде других книг и игр жанра fantasy для обозначения расы, явно схожей с хоббитами.

Хоббиты Ника Перумова

"Сидит Фродо возле Бэг-Энда на завалинке, видит — идут к нему какие-то, в железо с ног до головы закованные, с мечами, с луками... Он спрашивает:

— Эй, вы что, гондорские?

— Не, — отвечают. — Мы местные. Хоббиты мы. Перумовские..."

Красная Книга Западных Приколов.
Книга Первая - Анекдоты (**)

"Когда в свет вышла книга Ника Перумова "Кольцо Тьмы", среди фанатов Толкина разразились горячие споры. Кому-то "свободное" продолжение "Властелина Колец" пришлось по душе, кому-то нет.

Споры затронули и хоббитов Перумова, которые были весьма похожи на хоббитов Толкина, но, тем не менее, имели ряд характерных отличий.

Главный герой "Кольца Тьмы" — хоббит по имени Фолко, племянник Мериадока Брендибака. Этого мечтательного молодого человечка тяготит обычная хоббитская жизнь. С самого начала он напоминает нам никого иного, как Фродо, также жаждавшего отправиться на поиски приключений. Как и у Фродо, у Фолко появляется возможность начать жизнь приключенца после встречи с гномом по имени Торин.

Духовная эволюция Фолко приводит его не к широчайшему милосердию (как Фродо), а, напротив, делает из него хорошего воина. Иначе говоря, перумовские хоббиты более современны и, не побоюсь этого слова, воинственны. Вероятно, этого изменения требуют наступившие времена — мир Средиземья стал более обыденным. Исчезла аура волшебства, пронизывающая его во "Властелине Колец", а обыденность, как правило, требует большей стойкости и даже жестокости." (****)

Низушки Анджея Сапковского

Анджей Сапковский в своем Бестиарии приводит следующий текст в статье о хоббитах:

"Первая польская переводчица "Властелина Колец" Мария Скибневская, перевела толкиновского halflinga так, как, кажется, этого хотел сам мэтр — "niziołok", то есть существо маленького роста, карлик, "ниже нас наполовину". Ведь слово "низёлок" (niziołok) именно такое — и только такое — имеет значение в польском языке." (49)

А низёлки в его цикле книг о ведьмаке — "добродушный народ, проживающий в государстве Темерия" (****) — являются явной же породией на толкиеновских хоббитов.

Однако при переводе произведений Сапковского, вошедших в "Сагу о ведьмаке Геральте", Евгений Вайсброт заменил слово "низёлок" на "низушок" — с его слов, более близкое русскому языку, отказавшись от хальфлинга и толкиновского хоббита.

"В своей жизни каждый нормальный низушек ставит себе следующие цели — прокормить семью (если семьи нет, то хотя бы самого себя), обзавестись наследниками и просто прожить жизнь без особых приключений. Низушки спокойны и добропорядочны, они никогда не пойдут против установленных законов.

Однако, несмотря на всю свою миролюбивость, любой низушек вполне способен постоять за себя. Даже камень — весьма опасное оружие в его руках, а уж проворством с ним точно никто не сравнится. Надо сказать также, что низушки имеют неплохую смекалку и отличную деловую хватку, поэтому самым подходящим для них занятием является торговля. Вспомните того же торговца Даинти Бибервельта, встретившегося на пути ведьмака Геральта. За свои деньги и товары он был готов драться до последней капли крови." (****)


"В эркере... сидел пухлощекий кудрявый низушек в фисташково-зеленой жилетке. В правой руке у него была ложка, левой он придерживал глиняную тарелку. При виде Лютика и Геральта низушек замер, раскрыв рот, а его огромные орехового цвета глаза расширились от страха...

— О! — произнес Даинти, нервно перебирая волосатыми ногами, на пол-локтя не достающими до пола."

Анджей Сапковский "Меч Предназначения" (251)

"Живут низушки в норах или домиках, образуя небольшие общины. Нельзя сказать, что низушки не ощущают шовинизма со стороны людей, но относятся они к этому намного спокойнее, чем те же эльфы. Люди часто становятся их деловыми партнерами, при этом низушки на них неплохо наживаются." (****)

Халфлинги Сергея Лукьяненко

"Любопытный эксперимент по скрещиванию фэнтези с фантастикой провел Сергей Лукьяненко в своих книгах "Геном" и "Танцы на снегу".

Халфлинги Лукьяненко — мелкий и воинственный народец. Внешность их такова: глаза огромные, уши малюсенькие, ноги — обросшие волосами сверху донизу. Голос у халфлингов мелодичный, звонкий и чистый. От них исходит необычайно приятный и легкий запах, сравниваемый автором с ароматом цветов.

Люди называют халфлингов "хоббитами", что у них рассматривается как оскорбительная кличка.

Цивилизация халфлингов вполне мирно существует с Земной Империей. Впрочем, были времена, когда халфлинги были настроены против людей, и даже собирались вступить в альянс с Федерацией Инея и вместе начать военные действия против Земной Империи. Однако этого не случилось из-за того, что к альянсу выразило желание присоединиться Скопище Цзыгу (населенное существами с внешностью девочек-подростков, которые на самом деле являются насекомыми и выделяют весьма неприятный запах кишечного газа). С ними халфлинги находятся в состоянии постоянной войны." (****)



Источники:

Голубев Максим "Энциклопедия чудес, загадок и тайн" (16)
Джон Рональд Руэл Толкиен "Хоббит" (20)
Джон Рональд Руэл Толкиен "Властелин Колец. Братство Кольца" (21)
Джон Рональд Руэл Толкиен, Приложения к "Властелину Колец" (30)
Бестиарий А.Сапковского в переводе Е.Вайсброта (49)
Анджей Сапковский "Меч Предназначения" (251)
Дэвид Дэй "Бестиарий Толкиена" (252)
Сайт "Wikipedia, the free encyclopedia" (*)
Сайт "Гарцующий пончик" (**)
Сайт "Толкиен в Беларуси" (***)
Сайт журнала "Мир фантастики" (****)

В основу текста положен пролог к первой книге "Властелин Колец. Братство Кольца" Дж.Р.Р.Толкиена

Подготовка статьи: KOT


См. также на форуме тему "Хоббиты" (15 комментариев).

См. также статьи, ссылающиеся на текущую:

Эльфы, Гоблины, Орки, Тролли