Алкэ Re: Ёкаятник Сёты Котакэ (с добавлениями от Алкэ)
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

КИДЗЁ / Kijo (鬼女) — «Женщина-демон»

user posted image

Этот ёкай встречается по всей Японии.
Кидзё — это разновидность Они (демона из японского ада). Пути кармы, проклятие или ненависть часто превращают человека в Они. Если в демона превратилась молодая женщина, то ее называют Кидзё, а если старуха, то — Они-баба. И Кидзё, и Они-баба частые персонажи многих страшных историй, преданий и традиционных развлечений.
Самые известные истории о Кидзё это «Легенда о Момидзи», которую рассказывают в префектуре Нагано и «Судзука-годзэн» с горы Судзука.
P.S. «Легенда о Момидзи».
Давным-давно в горах префектуры Нагано жила кидзё, которую называли Момидзи. Ее история случилась осенью, когда принято любоваться золотыми и алыми листьями клёна. Это время так и называется — «момидзи-гари», то есть «охота за листьями клена»
Как раз в это время воин по имени Тайра-но Корэмоти охотился на демонов-они по заданию храма Хатимана. Охота привела воина к горе Тогакуси, где по слухам водилась очень злобная кидзё.
Однако, поднявшись на гору со своими вассалами Корэмоти увидел, что там прогуливается группа аристократов, пришедших полюбоваться красно-золотыми деревьями. Он послал к ним слугу, чтобы узнать кто они такие. Выяснилось, что это была свита благородной принцессы, однако никто не сказал слуге имя госпожи. Махнув рукой, Корэмоти уже собрался продолжить поиски демона, как к нему подошла одна дама из свиты и сказала, что принцесса заинтересовалась Корэмоти и приглашает его присоединиться к ним. У Корэмоти были свои дела, но нельзя было обижать принцессу отказом, поэтому он и его воины согласились.
Новоприбывшие были представлены принцессе Сарасине — очень красивой юной девушке, после чего все стали наслаждаться видами природы, пили сакэ и танцевали. Корэмоти даже осмелился спросить принцессу не станцует ли она для него, и та любезно согласилась. Вскоре все мужчины основательно набрались и заснули под деревом.
Во сне Корэмоти явился бог Хатиман и сурово отчитал за то, что он пренебрегает своим заданием. Бог сказал, что принцесса Сарасина на самом деле — кидзё Момидзи, которая обманула их своим колдовством, и ее нужно убить священным мечом Когарасу-мару (Вороненок). Когда Корэмоти проснулся, то увидел у себя в руках меч из сна — это был подарок Хатимана. Так воин понял, что все, что ему приснилось было на самом деле.
Вскочив на ноги, он бросился за женщиной, но перед ним вдруг вспыхнул огненный вихрь. Ветер раздул пламя, и вся гора, казалось, запылала. Вдруг между горящих деревьев появилась огромная рогатая кидзё в три метра высотой, и Корэмоти вступил с ней в яростную схватку. В конце концов, благодаря волшебному мечу он смог одолеть ее, и с Демоном горы Тогакуси было покончено.

КИЦУНЭ-БИ / Kitsune-bi (狐火) — «Лисий огонь»

user posted image

Таинственные огни, которые встречаются по всей Японии.
Они появляются в полночь, похожие на пламя факелов, иногда от нескольких десятков, до сотен. Цвет этих огней оранжевый, желтый или, изредка, синий.
Считается, что эти таинственные огни вызывают лисы. Часто говорят, что Кицунэ-би образуется из дыхания лис, горит на кончике их хвоста или это огненный шар, которым они сигналят другим лисам. Кицунэ-би появляется в лесах, горах и других безлюдных местах.

КИНУ-ТАНУКИ / Kinu-tanuki (絹狸) — «Шелковый тануки»

user posted image

Тануки, изображенный в книге Ториямы Сэкиэна «Hyakki Tsurezure Bukuro».
Кину-тануки всегда носит кимоно-кихатидзё[1], ткань для которого делали на острове Хатидзё, или же он превращается в отрез этой ткани, чтобы обманывать людей.

КАРАСУ-ТЭНГУ / Karasu-tengu (烏天狗) — «Ворон-тэнгу»

user posted image

Разновидность тэнгу.
Как и Дайтэнгу он носит костюм ямабуси[2]. На спине Карасу-тэнгу есть крылья, и он может лететь куда пожелает. Один такой тэнгу, живший на горе Курама, был признанным мастером фехтования на мечах и, по слухам, обучал Минамото-но Ёсицунэ, когда тот был еще молод и носил имя Усивака Мару.
P.S. Выше написана какая-то невообразимая каша из видов и рангов тэнгу. Разберемся.
Минамото-но Ёсицунэ обучал Курама-тэнгу, который носил титул «дайтэнгу», то есть «великий тэнгу». Никакого отношения к Карасу-тэнгу он не имеет (кроме того, что оба они тэнгу).
Карасу-тэнгу имеет ранг «ко-тэнгу» или «меньший тэнгу» (это не еще одно его имя, как пишут в некоторых источниках, а именно ранг). Карасу-тэнгу обычно выглядит как крылатый человек с головой ворона, (изредка, как человекообразная птица) одетый в костюм отшельника-ямабуси и вооруженный мечом. Часто также носит веер из перьев (или листьев).
Карасу-тэнгу живут уединенно и редко сталкиваются с людьми, но иногда объединяются с другими ёкаями для достижения каких-либо целей. Любят собирать и хранить ценные вещи и магические артефакты, которыми иногда могут торговать. Разозленный Карасу-тэнгу совершенно неуправляем и уничтожает все на своем пути.
Людей эти тэнгу не жалуют. Они непрочь отведать человечины, а кроме того любят насиловать, пытать и убивать. Карасу-тэнгу могут схватить человека и сбросить его с большой высоты или привязать ребенка к верхушке дерева так, чтобы все слышали его крики и плачь, но не могли помочь. Они похищают людей и, если не убивают, то сводят с ума (например, заставляя есть испражнения). Особенно эти тэнгу любят грабить храмы и издеваться над монахами, насильно спаивая и соблазняя их.
Вообще Карасу-тэнгу это, вероятно, самый злобный из всех тэнгу (и самый древний), олицетворяющий неуправляемые силы гор.

ГАРАППА / Garappa (ガラッパ) — диалектное название каппы

user posted image

Ёкай из южной части региона Кюсю.
Гараппа — разновидность каппы. Их объединяет тарелкообразное углубление на голове, жизнь в реке, а также сезонные путешествия в горы и обратно (как известно, каппы осенью уходят в горы, а весной возвращаются обратно в реки). Отличие Гараппы в том, что у него гораздо более длинные руки и ноги: когда он сидит на корточках, то колени торчат над головой.
Гараппа любит подшутить над человеком. Считается, что если человек заблудился в горах, то это дело рук Гараппы. Если громко позвать его, то он услышит даже издалека и обязательно устроит этому человеку каверзу. Но с другой стороны, у этого ёкая сильно развито чувство долга. Рассказывают, что однажды рыбак поймал Гараппу, который портил ему сеть. Рыбак отругал его, но не стал убивать и выпустил. С тех пор, на реке больше не было несчастных случаев.
Кроме того, если подружиться с Гараппой, то он научит человека ловить рыбу.

ПРИМЕЧАНИЯ:

[1] Кихатидзё (Kihachijou) — обычно желтая или оранжевая шелковая ткань с узором из более темных полос или клеток. Кимоно из такой ткани могли позволить себе только люди из высших сословий.

[2] Ямабуси — горные отшельники в Древней Японии, в основном представители буддийских школ Сингон и Тэндай, (другие названия: «яма-но хидзири» — «горные мудрецы»; «сюгэндзя» — «занимающиеся практикой для обретения магических способностей», «сюгёся» — «занимающиеся аскетической практикой»; «гёдзя» — «практикующие»). Далеко не все из них оставались в горах постоянно, ведя жизнь отшельников в полном смысле слова. Подавляющее большинство совершало восхождения в горы лишь эпизодически. В остальное время они либо находились в храмах, связанных с сюгэндо, либо странствовали, забредая подчас в самые отдаленные уголки Японии. Постепенно они обрастали приверженцами из числа мирян. Когда наступало время восхождения на святые горы, ямабуси служили для них проводниками и наставниками в постижении таинств горного отшельничества. Таких ямабуси стали называть «сэндацу».

9 октября, 2013 - 10:46

Ответить

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
8 + 3 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.