KOT Re: Виверн
KOT's picture
Статус: оффлайн

Цитата (автор — Сахара):
вивЕрны, мне кажется, остальное не знаю)

По поводу произношения слова "виверна"…
Происхождение слова в разных испочниках выводят или из латыни (от "vipera" — "змея"), или из саксонского языка (от "Wivere" — "serpent", т.е. "змея"). Я больше склонен к последнему варианту.
В английском языке оно пишется как "Wyvern" и читается как "вайверн" с ударением на А. Произношение можно услышать на английской странице в википедии: http://en.wikipedia.org/wiki/Wivern
там же масса другой инфы.
По поводу русского варианта названия — существует 2 наиболее распространившихся перевода: "виверн" (или даже "вайверн"), который логично будет читать по аналогии с английским — с ударением на первый слог. И второй вариант — "виверна". Возможно, что такая смена половой принадлежности произошла с легкой руки Анджея Сапковского, который воспользовался более звучным для славянского уха вариантом. На странице бестиария http://bestiary.us/wyvern по этому поводу написано со слов самого автора smile.gif
Но… в польском написании оно выглядит как "wywerna", что имхо правильно будет прочитать как "выверна" и с ударение на Ы…

Собственно это все просто размышления. И хотя из всего вышесказанного правильно будет вывести виверну с ударением на И, но сам я склонен к русскому произношению с ударением на Е, т.е. на второй слог smile.gif

12 March, 2008 - 16:56

Ответить

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
10 + 9 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.