Запомни, Странник: человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает.
Запомни, Странник: человека охотнее всего съедают те, кто его не переваривает.
Зарегистрированные пользователи видят сайт без рекламы. А еще — добавляют комментарии без проверки, пишут в блог и на форуме, могут настраивать интерфейс сайта под себя.
Registered users see this site without ads, can add comments without pre-moderation, can write in the blog and on the forum, and can customize the site’s interface for themselves.
в фольклоре Фарерских островов, дух убитого матерью некрещёного младенца в виде тёмно-бурого шарообразного существа, передвигающегося на четвереньках
Из Словаря синонимов русского языка. Статья "Чудо"
В XIX в. в качестве синонима также употреблялось слово феникс, имевшее книжный характер.
Прежде, нежели будем говорить о переводе, мы должны сказать, что нисколько не почитаем этого перевода совершенным переводом или чудом, фениксом переводов. Белинский, Гамлет, принц датский. Соч. В. Шекспира
Приводится ещё один пример.
Если уже зашла речь про Шекспира. У Шекспира есть небольшая поэма — Феникс и голубка. Находится в 8-ом томе полного собрания сочинений (М., 1960)