Адзуки-баба

Адзуки-баба
Адзуки-бабав японской мифологии уродливая старуха, моющая в реке красную фасоль, разновидность Адзуки-арай
Azuki babāin Japanese mythology, an ugly hag washing red azuki beans in the river, a kind of Adzuki-arai
Адзуки-бабав японской мифологии уродливая старуха, моющая в реке красную фасоль, разновидность Адзуки-арай
Azuki babāin Japanese mythology, an ugly hag washing red azuki beans in the river, a kind of Adzuki-arai
Адзуки-бабав японской мифологии уродливая старуха, моющая в реке красную фасоль, разновидность Адзуки-арай
Azuki babāтранслитерация латиницей названия Адзуки-бабы, японской карги-людоедкитранслитерация латиницей названия Адзуки-бабы, японской карги-людоедкитранслитерация латиницей названия Адзуки-бабы, японской карги-людоедкитранслитерация латиницей названия Адзуки-бабы, японской карги-людоедкитранслитерация латиницей названия Адзуки-бабы, японской карги-людоедки
Azukitogi babāвариант названия Адзуки-бабы, японской карги-людоедки, буквально "карга фасолемолка"variant of the name of Azuki babā, japanese cannibal hag, literally "bean grinding hag"вариант названия Адзуки-бабы, японской карги-людоедки, буквально "карга фасолемолка"variant of the name of Azuki babā, japanese cannibal hag, literally "bean grinding hag"вариант названия Адзуки-бабы, японской карги-людоедки, буквально "карга фасолемолка"
Адзукитоги-бабавариант названия Адзуки-бабы, японской карги-людоедки, буквально "карга фасолемолка"variant of the name of Azuki babā, japanese cannibal hag, literally "bean grinding hag"вариант названия Адзуки-бабы, японской карги-людоедки, буквально "карга фасолемолка"variant of the name of Azuki babā, japanese cannibal hag, literally "bean grinding hag"вариант названия Адзуки-бабы, японской карги-людоедки, буквально "карга фасолемолка"
Азуки-бабаискаженный вариант названия Адзуки-баба на русском языкеискаженный вариант названия Адзуки-баба на русском языкеискаженный вариант названия Адзуки-баба на русском языкеискаженный вариант названия Адзуки-баба на русском языкеискаженный вариант названия Адзуки-баба на русском языке
あずきばばоригинальное написание названия Адзуки-баба слоговой азбукой-канойoriginal japanese writing of Azuki babā in hiragana syllabaryоригинальное написание названия Адзуки-баба слоговой азбукой-канойoriginal japanese writing of Azuki babā in hiragana syllabaryоригинальное написание названия Адзуки-баба слоговой азбукой-каной
小豆婆оригинальное японское написание иероглифами-кандзи названия Адзуки-баба, буквально "карга красная фасолина"original japanese writing of Azuki babā, literally "the bean hag"оригинальное японское написание иероглифами-кандзи названия Адзуки-баба, буквально "карга красная фасолина"original japanese writing of Azuki babā, literally "the bean hag"оригинальное японское написание иероглифами-кандзи названия Адзуки-баба, буквально "карга красная фасолина"

В Японии, помимо историй о адзуки-арай, известны и другие ёкаи, связанные с красной фасолью. Так, жители префектуры Мияги рассказывают о другом, гораздо более зловещем, члене семейства фасолевых ёкаев. В отличие от добродушного и забавного адзуки-арай, известного по всей стране, его северо-восточный вариант предстает в виде страшной, одетой в белое старухи, которая напевает противным, сиплым голосом. Адзуки-баба появляется только в сумерки, особенно в туманные и дождливые осенние вечера. Ее песня похожа на песенку адзуки-арай, но, в отличие от него, адзуки-баба частенько исполняет свою угрозу по поводу «поймать и съесть человека».

Те, кому посчастливилось уцелеть после встречи с этим созданием, рассказывают о жутком белом сиянии, видном сквозь густую пелену тумана. Оттуда доносится хриплый голос старой ведьмы, поющей свою страшную песенку и считающей бобы, которые она моет в реке с помощью сита. Тот, кто в этот момент не повернет обратно, никогда больше не вернется домой.

Несмотря на свою жестокость, адзуки-баба встречается гораздо реже, чем ее безобидные собратья-фасолемойки. Обычно рассказы о ней используют, чтобы хорошенько припугнуть непослушных детей, которые допоздна играют на улице. Из всех вариантов фасолевых ёкаев она, вероятно, на самом деле злая ласка-оборотень, тануки или лисица, которая прикидывается безвредным адзуки-арай, чтобы поймать и съесть любопытного ребенка.

In Japan, there are folklore stories about yōkai associated with red azuki beans. The people of Miyagi Prefecture tell of a much more sinister member of the azuki family of yōkai. Rather than the benign and cute azuki arai known throughout the country, this northeastern variation takes the form of a fearsome old hag dressed all in white, singing in a husky, ugly voice. Azuki babā appear only at twilight — particularly on rainy or misty autumn nights. Their song is similar to the azuki arai’s, except that azuki babā follow through on the threat to catch and eat humans.

Witnesses of azuki babā describe an eerie, white glow visible through a thick, white mist. From the mist, they hear the husky voice of an old hag singing her ghastly song and counting beans as she washes them in the river with a strainer. Those who don’t turn away at this point never make it back.

Azuki babā are rarer than their harmless, bean-washing counterparts. Despite their ferociousness, they are mostly found only in stories used to scare children into behaving properly. Of all the variations of azuki-related yōkai, this one is the most likely to be a shape-shifted evil itachi, tanuki, or kitsune imitating the harmless azuki arai to attract a curious child to catch and eat.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Заглушка (пустая страница, созданная чтобы застолбить неопределенно запланированную статью, либо чтобы прикрыть ведущую из другой статьи ссылку)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/adzuki-baba
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

korg Re: Адзуки-баба
korg's picture
Статус: оффлайн

Взял на себя ответственность по паспортизации персонажа чужой статьи. Классификация экспериментальная, прошу сильно не пинать )

Экстранаучная классификация

- статус — демоны
- домен — аэкворы (наземники)
- тип — семикретуры
- класс — антропоморфные
- семейство — пугала
- род — пугала детские
- персона — Адзуки-баба

Национальная классификация

- Ёкай

Физиология

- Человек

Дислокация (ареал)

- Берега водоемов

Места (они же локусы; ограничения)

- Сумерки, Туман

Дополнительные способности

- Людоедство, Музыкальность,

Культурно-географическая

- Японская мифология

26 April, 2017 - 14:29

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
3 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Кидзё — в японской мифологии демоницы-людоедки устрашающего вида
Гагодзэ — в японском фольклоре чудовище-людоед из храма Ганго-дзи
Ва-нюдо — согласно японскому фольклору, огромная страшная человеческая голова, застрявшая в пылающем колесе от бычьей повозки
Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Тануки — традиционные японские барсуки-оборотни
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Кицунэ — в японском, китайском, корейском и вьетнамском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Рейко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "призрачная лиса"
Корио — по японскому фольклору разновидность кицунэ и рейко, "преследующая лиса"
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Бакемоно-Кицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, волшебные или демонические лисы
Бьякко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "белая лиса", посланница богов
Они — в японской мифологии агрессивные великаны устрашающего вида
Шакко — в японском фольклоре разновидность кицунэ, "красная лиса"
Тенко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "божественная лиса"
Ногицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "дикая лиса", шутник и трикстер
Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демоническая кошка
Нэкомата — в японской мифологии, чудовищная кошка-людоед с раздвоенным хвостом
Генко — в японском фольклоре разновидность кицунэ, "черная лиса"