Фейри

Peg Powler. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Peg Powler

Пег Паулер

Если Пег О'Нелл — неправедно умученное привидение, то Пег Паулер — родня Дженни Зеленые Зубы: чистокровный водяной демон, хотя, согласно Трактатам Денхэма (Т.II, с.42), ее следует относить к детским страшилкам.

Пег Паулер — злая богиня реки Тиз, и близ Пирсбриджа до сих пор рассказывают немало историй о непослушных детях, которые играли на ее берегах, не слушая предостережений и приказаний своих родителей, и которых она утащила в глубину — особенно если это был день субботний. Автор и сам прекрасно помнит с дней своего детства строжайший запрет ходить в одиночку вдоль этих вод, чтобы Пег Паулер не выскочила из потока и не унесла его в свои мокрые чертоги.

Rawhead-and-Bloody-Bones. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Rawhead-and-Bloody-Bones

Череп-и-Кровавые-Кости

Таково было его полное имя; зачастую его сокращали до «Кровавы-Кости» или «Старый черт Кровавы-Кости», а иногда величали его «Томми-Череп». Сэмюэл Джонсон в своем словаре пишет: «Это имя призрака, какового упоминают, дабы пугать детей», и иллюстрирует примерами из Драйдена и Локка.

В Ланкашире и Йоркшире «Томми-Череп» или «Череп-и-Кровавые-Кости» — водяной демон, обитающий в старых ямах для обжига извести или глубоких омутах и утаскивающий на дно непослушных детей, как и другие детские страшилки, Пег Паулер и Нелли-Длинноручка.

Миссис Райт в «Сельской речи и фольклоре» цитирует двух информантов, рассказывавших про Кровавы-Кости, живущего в черных комодах, преимущественно под лестницей.

Tankerabogus, or Tanterabobus. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Tankerabogus, or Tanterabobus

Танкерабогус, или Тантерабобус

Имена одной из детских страшилок, которыми пугали непослушных детей; впрочем, по-видимому, это также прозвища дьявола, как можно заключить из примера, который приводит миссис Райт в «Сельской речи и фольклоре» (с.198):

— Вот что, Полли: ты вела себя, как дрянная девчонка, и если будешь и дальше так себя вести, то я позову танкерабогуса, он придет и заберет тебя в свое подземелье и посадит там в печку!

Танкерабогус — бука из Сомерсета.

[Мотив: E752.2]

Tom-Poker. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Tom-Poker

Том-Тыкарь

Еще одна детская страшилка. Он живет в темных сервантах, в каморках под лестницами, на чердаках и в других местах, подходящих для буки. Происходит он из Восточной Англии; его упоминает миссис Райт в своем списке воспитательных страшилок из «Сельской речи и фольклора».

Melsh Dick. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Melsh Dick

Мелш-Дик

Лесной демон, охраняющий от детей незрелые орехи в Западном Райдинге Йоркшира. В большинстве графств Севера эту должность выполняет женский дух Пег-Маслобойка. О важности ореховых рощ в сельской экономике в старину можно судить по количеству сверхъестественных представлений, окружающих их — таких, как, например, явление дьявола тем, кто собирал орехи в воскресенье, а также плодородная сила, приписываемая орехам. «Сколько корзинок, столько и люлек», говорят в Сомерсете.

Grindylow. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Grindylow

Like Jenny Greenteeth, this is a Yorkshire water-demon who lurks in deep stagnant pools to drag down children who come too near to the water. It is mentioned by Mrs Wright in a list of cautionary nursery bogies.

[Motif: F420.5.2]

Грайндилоу, Гриндилоу

Как и Дженни Зеленые Зубы, это йоркширский водяной демон, который водится в стоячих омутах и утягивает детей, которые подходят близко к воде. Его упоминает миссис Райт в списке детских страшилок.

[Мотив: F420.5.2]

Nursery bogies. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Lamia. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Lamia

Ламия

Волшебное существо, так и не вышедшее из книг в живую традицию, хотя оно и должно было быть знакомо великому множеству грамотных детей в XVII веке, поскольку упоминалось в «Истории четвероногих животных» Топселла (1607). Все старинные копии этой книги находятся в весьма неважном состоянии, пройдя через множество детских рук.

Ламия — плод классического воображения, но очевидно, что воображение это основывалось на традиционном фольклоре. Статья Топселла проиллюстрирована гравюрой, на которой изображено существо, максимально непохожее на эльфа — покрытое чешуей четвероногое с копытами на задних лапах и когтями на передних, с женским лицом, гермафродит с мужским органом и женскими грудями.

Первый фрагмент повествует о духах-оборотнях, которых можно было заклинать при помощи ругательств, так же как руганью можно было прогнать ваффа.

Churnmilk Peg. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Churnmilk Peg

Пег-Маслобойка

Незрелые орехи в зарослях Западного Йоркшира охраняет Пег-Маслобойка. Согласно миссис Райт, упоминающей ее среди охранных гоблинов в «Сельской речи и фольклоре», она проводит свое свободное время, куря трубку. В Северных графствах ее работу обычно выполняет Мелш Дик.

RSS-материал