Не буди спящего дракона, Странник — он уже поел.
Не буди спящего дракона, Странник — он уже поел.
В шотландской мифологии злой водяной дух из племени фо-а, чье имя буквально переводится как «лохматый».
"Они живут в реках, озерах, а иногда и на берегу моря. В Нижней Шотландии пиау-ли получили прозвище Худое пальтишко. В льюисском диалекте гэльского языка словом «пулла» (pwllardh) обозначают дьявола, точно так же как в средневековом английском его называли пэк" (307: с.161).
Peallaidh [pyaw-le], literally "Shaggy One". A Perthshire urisk from which the place-name Aberfeldy is said to be taken. The whole tribe of evil spirits of this type are called fuath. Most of them haunt rivers, lochs or the sea-shore. Donald Mackenzie in "Scottish Folk-Lore and Folk Life" (308) has a chapter on these Fuath. A Lowland form of Peallaidh is Shellycoat. In the Gaelic dialect of Lewis, "Pwllardh" is used for the Devil, as puck or "Pouk" was in Middle English (1290: p.322).
Зарегистрированные пользователи видят сайт без рекламы. А еще — добавляют комментарии без проверки, пишут в блог и на форуме, могут настраивать интерфейс сайта под себя.
Registered users see this site without ads, can add comments without pre-moderation, can write in the blog and on the forum, and can customize the site’s interface for themselves.
согласно мифологии саамов, духи-хозяева лесов