Как жители Старой Маваты начали есть рыбу. Сказка папуасов киваи (Папуа — Новая Гвинея)

Как жители Старой Маваты начали есть рыбу

Сказка папуасов киваи (Папуа — Новая Гвинея)

Однажды Биджа, один из старейшин Старой Маваты, увидел, работая на своем огороде, кенгуру. Этот кенгуру на самом деле был этенгена. Биджа за ним погнался, но кенгуру поскакал от него прочь, и Биджа никак не мог его догнать. Наконец Биджа попытался все-таки схватить его, но споткнулся и упал. Падая, Биджа ударился так сильно, что упал без чувств, но потом он очнулся и отправился к себе домой. Жена приготовила ему поесть, но он есть не стал, лег спать и сразу заснул. Ночью кенгуру, за которым Биджа гнался, пришел к нему и вложил ему в руку камень, который помогал попадать в рыб, когда стреляешь в них из лука. Биджа был первым человеком, который стал ловить рыбу, — до этого жители Маваты только собирали моллюсков, а рыб называли эбихаре и убегали от них.

Утром Биджа встал и, делая все, как его учил этенгена, пошел бить рыбу. Камень, который дал ему дух, он нес в руке. Биджа остановился у края воды и стал жевать растение мана-баба, а потом выплюнул часть жвачки на камень, а часть — на ногу, стоявшую ближе к воде. Потом этой ногой Биджа плеснул на берег немного воды, так, как будто он выбрасывал на сушу рыбу, и еще качнулся всем телом от моря к суше — он сделал все это для того, чтобы приплыло много рыбы и ее выбросило на берег.

После этого Биджа выстрелил из лука в ската — ему хотелось узнать, вкусная ли эта рыба. Он вытащил убитую рыбу, принес ее домой, и односельчане сказали:

— Выброси это прочь, это эбихаре, морской дух!

— Нет, — ответил им Биджа, — не выброшу, это не дух, мне было сказано об этом во сне.

Он приготовил рыбу, попробовал ее и подумал: «Как вкусно, вкуснее моллюсков!» Биджа съел всего ската и лег спать.

Утром люди увидели, что с Биджей, хоть он и съел рыбу, ничего не случилось, и это их очень удивило. Биджа снова пошел к морю бить рыбу и на этот раз набил ее очень много, но, когда он понес ее домой, люди начали кричать детям:

— Не подходите к нему близко, он несет эбихаре!

В ответ Биджа закричал:

— Не называйте это эбихаре, скоро вы сами будете это есть! Вы полюбите это больше, чем овощи со своих огородов!

Он приготовил рыбу, а потом угостил всех односельчан. Некоторые не захотели есть, но другие попробовали и сказали:

— И правда — вкуснее овощей и моллюсков!

С тех пор жители Старой Маваты стали меньше работать на огородах и начали ловить рыбу.


Эбихаре — в фольклоре папуасов киваи общее название всех мифических существ, живущих в море

Этенгена — в фольклоре папуасов киваи мифические существа, живущие в больших деревьях, в источниках и других подобных местах


Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
4 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.