Блог пользователя KOT

Skriker. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Skriker

A goblin from Yorkshire and Lancashire, sometimes called Trash from the padding of his feet. He was thought to be a death portent. Sometimes he wanders invisibly in the woods, giving fearful screams; sometimes he takes a form like padfoot, a huge dog with large feet and saucer eyes. James Bowker, in Goblin Tales of Lancashire, tells of a skriker which retreated before its victim, drawing him irresistibly after it.

[Motifs: D1812.5.1.17; F234.0.2; F234.1.9; F235.1; G302.3.2]

Trash. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Trash

Another name for the skriker of Lancashire. As a skriker he is generally invisible, but as a trash he takes the form of a large dog with saucer eyes, shaggy coat and enormous pelt. He is called 'Trash' by the splashy, squelchy sound he makes as he pads along, like someone walking in worn-out shoes, or 'trashes'. He might equally be identified with Padfoot.

[Motifs: E423.i.i(b); G302.3.2]

Траш

Другое имя ланкаширского Скрикера. Скрикеры обычно невидимы, но траш принимает обличье большой собаки с глазами, как блюдца, косматой шкурой и вздыбленной гривой. Трашем его называет за топот и хлюпанье, которое он издает — словно кто-то идет в разношенных сапогах-«трашах». Его можно также отождествить с Плоскостопом.

[Мотивы: E423.1.1(b); G302.3.2]

Scantlie Mab. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Scantlie Mab

The name of Habetrot's principal assistant. She was the plainest member of the assembly, for besides her deformed lip she had starting eyes and a long, hooked nose among her defects of the fairies.

Тощая Маб

Так звали главную помощницу Габетрота. Она была очень характерным членом своего сообщества, потому что помимо вытянутой губы, была отмечена такими уродствами, присущими эльфам, как выпученные глаза и длинный нос крючком.

Gwragedd Annwn. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Gwragedd Annwn [gwrageth anoon]

Of all the folk fairy tales of Wales, that of the Lake Maidens who married mortals has had the widest distribution and the longest life. There are many sinister fairies in Welsh tradition, but the Welsh water-fairies are not among them. They are beautiful and desirable, but they are not sirens or, nixies. John Rhys devotes a chapter in Celtic Folk-Lore (Chapter I) to 'Undine's Kymric Sisters'.

The best-known and the earliest of the stories about the Gwragen Annwn is the story of the lady of Llyn y Fan Fach, a small and beautiful lake near the Black Mountains.

It happened in the 12th century that a widow with a farm at Blaensawde, near Mydfai, used to send her only son two miles up the valley to graze their cattle on the shores of Llyn y Fan Fach. One day, as he was eating his midday snack, he saw the most beautiful lady he had ever seen, sitting on the surface of the lake combing the curls of her long golden hair with the smooth water as her mirror. He was at once fathoms deep in love, and held out his hands with the bread in them, beseeching her to come to shore. She looked kindly at him, but said, 'Your bread is baked too hard' and plunged into the lake.

Seal Maidens. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Seal Maidens

Тюленицы, тюленьи девы

Тюленьи люди издавна считаются самыми кроткими из морских духов, и тюленицы принадлежат к более поздним из поверий об эльфийских невестах. В некоторых семьях по наследству передается роговое разрастание между пальцами, которое считается свидетельством происхождения от предков-тюленей. «Тюленьи МакКоддрумы» — один из самых известных примеров тому. Сюжет этой сказки почти без изменений встречается и на Оркнейских и Шетландских островах, где тюленных людей называют селки, и в Горной и Островной Шотландии, где их зовут роанами.

Selkies. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Selkies

Тюленные люди, Селки, Шелки

Селки Оркнеев и Шетландов очень схожи с роанами запада Верхней Шотландии, но в представлениях о них существуют некоторые различия. На Оркнеях небольшие, обыкновенные тюлени, называемые оркадцами «tang fish», считаются полностью принадлежащими к животному миру, но все более крупные тюлени — лахтак, длинномордый тюлень, тюлень-хохлач и другие — называются «тюлений народ», поскольку считается, что их естественное обличье — человеческое, что они живут в подводном мире или на уединенных шхерах и надевают тюленьи шкуры и принимают облик тюленей, чтобы плавать под водой от одной суши к другой. Ирландские мерроу живут точно так же, но для подводной жизни надевают не тюленьи шкуры, а красные шапки.

Roane. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Roane, the

Роан

«Roane» по-шотландски «тюлень», но старики верили, что роаны, как и тюленные люди у шетландцев — не простые звери, а волшебные существа, которые надевают тюленьи шкуры, чтобы плавать по морю, но могут снимать их и представать в человеческом обличье.

Роаны были самым добросердечным из всех эльфийских народов. Селки мстили за убийство своих сородичей, нагоняя бури и отправляя ко дну лодки с охотниками на тюленей, но роаны проявляли к своим преследователям кротость и благородство. Грант Стюарт в «Народных суевериях шотландских горцев» (с.65-71), рассказывает об охотнике на тюленей, который жил близ Джон-О-Гротса и однажды подранил большого тюленя, да так неудачно, что тот ушел с его выкидным ножом.

Wight. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Wight

A general Germanic word meaning 'being' or 'creature', but increasingly applied to either good or bad spirits, until it came to have a supernatural connotation. In late Saxon, 'unsele wiht' is 'uncanny creature', and in The Canterbury Tales Chaucer uses the word for dangerous spirits in 'I crouche thee from elves and fro wightes' in 'The Miller's Tale'. Kirk talks of seeing the fairies crowding in from all quarters 'like furious hardie wights'. It was not a word objected to by the fairies, for in the fairy rhyme given by Chambers we have:

Gin ye ca' me seelie wicht

I'll be your freend baith day and nicht.

Wulver. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Wulver, the

A formidable-looking but harmless and even benevolent creature described by Jessie Saxby in Shetland Traditional Lore (Chapter 9):

The Wulver was a creature like a man with a wolf's head. He had short brown hair all over him. His home was a cave dug out of the side of a steep knowe, half-way up a hill. He didn't molest folk if folk didn't molest him. He was fond of fishing, and had a small rock in the deep water which is known to this day as the 'Wulver's Stane'. There he would sit fishing sillaks and piltaks for hour after hour. He was reported to have frequently left a few fish on the window-sill of some poor body.

[Motif: F420.5.1.1]

Вульвер

Ужасное на вид, но безобидное и даже доброе существо, описанное у Джесси Саксби в «Шетландских традициях» (глава 9):

Вульвером звали существо с телом человека и головой волка. Все его тело покрывала короткая бурая шерсть. Жил он в пещере, выкопанной в склоне крутой горы, на полпути к вершине. Если его не трогали, то и он никого не трогал. Любил он рыбачить, и на стремнине у него была скала, которую до нынешнего дня зовут «Вульверов камень». На ней он сидел и часами удил сайду и треску. Говорят, что он нередко оставлял несколько рыбин под окном у одного бедняка.

[Мотив: F420.5.1.1]

Brochs. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Brochs

A broch is a type of round, stone-walled farmhouse covered with turf to make a smooth hill which is to be found in the ancient Pictish areas of Scotland. The entrance to a broch is by a single door, and they have no shaft connecting them with the outer air such as are found in the howes. Inside are winding low passages leading to several chambers. They are defensive rather than offensive in design. R.W.Feachem, who contributes Chapter 3 to The Problem of the Picts, considers that they were constructed not by the Picts but by the Proto-Picts, the heterogeneous tribes which were finally blended together to produce the Picts of history, that mysterious people who contribute their part to the theories of fairy origins.

These brochs, like other knolls and howes, were often called Fairy knowes and play their part in sustaining the theories of David Mac Ritchie.

Брохи

RSS-материал