Коблинау
Коблинауваллийская разновидность гоблина-стуканца, обитающего исключительно в шахтах и рудниках
Коблинауваллийская разновидность гоблина-стуканца, обитающего исключительно в шахтах и рудниках
Коблинауваллийская разновидность гоблина-стуканца, обитающего исключительно в шахтах и рудниках
Коблинауваллийская разновидность гоблина-стуканца, обитающего исключительно в шахтах и рудниках
Коблинауваллийская разновидность гоблина-стуканца, обитающего исключительно в шахтах и рудниках
Coblynauоригинальное написание названия Коблинау, валлийской разновидности гоблинов-стуканцеворигинальное написание названия Коблинау, валлийской разновидности гоблинов-стуканцеворигинальное написание названия Коблинау, валлийской разновидности гоблинов-стуканцеворигинальное написание названия Коблинау, валлийской разновидности гоблинов-стуканцеворигинальное написание названия Коблинау, валлийской разновидности гоблинов-стуканцев
Гоблинайвариант русского написания названия Коблинау, валлийских рудничных гоблинов-нокероввариант русского написания названия Коблинау, валлийских рудничных гоблинов-нокероввариант русского написания названия Коблинау, валлийских рудничных гоблинов-нокероввариант русского написания названия Коблинау, валлийских рудничных гоблинов-нокероввариант русского написания названия Коблинау, валлийских рудничных гоблинов-нокеров
Коблернайвариант русского написания названия Коблинау, валлийских рудничных гоблинов-нокероввариант русского написания названия Коблинау, валлийских рудничных гоблинов-нокероввариант русского написания названия Коблинау, валлийских рудничных гоблинов-нокероввариант русского написания названия Коблинау, валлийских рудничных гоблинов-нокероввариант русского написания названия Коблинау, валлийских рудничных гоблинов-нокеров
Коблинайвариант русского написания названия Коблинау, валлийских рудничных гоблинов-нокероввариант русского написания названия Коблинау, валлийских рудничных гоблинов-нокероввариант русского написания названия Коблинау, валлийских рудничных гоблинов-нокероввариант русского написания названия Коблинау, валлийских рудничных гоблинов-нокероввариант русского написания названия Коблинау, валлийских рудничных гоблинов-нокеров

Валлийская разновидность гоблина. Безобразное существо ростом (когда выпрямится) около восемнадцати-двадцати дюймов. Обитает в действующих рудниках, наряжается на манер горняка. В отличие от вредного и пакостничающего где только можно классического гоблина, коблинау не опасен и доброжелателен. Случается, что стуком в стенки горных выработок он указывает горнякам богатый рудный горизонт или золотоносную жилу, а бывает, что и предостерегает об опасности. От этого стука идет и другое его название: стукачknocker или knacker (49: с.339-340), аналогичное названию его корнуэльского сородича. Если над ними насмехаются, они бросаются камнями. Однако это не причиняет ни малейшего вреда. У них очень занятой вид, но на самом деле они вовсе не работают (307: с.256).

По сути под общим названием "коблинай" известны фейри, обитающие в шахтах, каменоломнях и в пещерах Уэльса. Коблинай соответствуют классическим гномам (395: с.242). Появляются они в разных местах, но народная фантазия убеждена, что прежде всего обитают они в копях или пещерах. Их жилища скрыты от взглядов смертных. Если кто встречается с ними в горах или копях — значит, коблинай на время покинули свои убежища, столь же призрачные, как они сами. Существует по крайней мере одно описание их тайного убежища, открывшегося глазам человека (395: с.244):

...некий Уильям Эванс из Хафодафела рано утром шел по склону Маячной горы и увидел угольные копи фейри, в которых деловито трудились маленькие человечки. Одни рубили уголь, другие насыпали его в мешки, третьи навьючивали эти мешки на лошадей и так далее, и все это происходило в полной тишине. Уильям подивился такому зрелищу, тем более что он прекрасно знал, что в этом месте не было никаких копей. О нем сообщается, что Эванс — человек «известный своей правдивостью» и, более того, «солидный человек, который не опустится до выдумок».

Собрании валлийских легенд, изданных преподобным Эдмундом Джонсом (395: с.244-245)

В тех же хрониках находим свидетельства, что коблинай могут порой забредать далеко от дома в свободное от трудов время:

Эгберт Вильямс, благочестивый молодой джентльмен, в то время еще учившийся в школе», как-то играл на поле, называемом Кае-Калед, в приходе Бодфари, со своей сестрой и двумя ее подружками. От перелаза через изгородь у Ланевид они заметили компанию из полутора десятков коблинай, кружившихся в бешеной пляске. Человечки плясали посреди поля, примерно в семидесяти ярдах от детей, и танцевали что-то вроде "морриса", только быстрее и задорнее. Одеты он были в красное, как английские солдаты, а на головах у них были красные платочки в желтый горошек. Надо сказать, что ростом они были почти с обычного человека, а все же выглядели гномами, и иначе как гномами их и назвать было нельзя.

Вскоре один из плясунов отделился от круга и направился к компании, стоявшей у перелаза. Дети испугались и полезли через изгородь. Барбара Джонс перелезла первой, за ней — ее сестра, а когда Эгберт помогал своей сестренке подняться по ступенькам, то, оглянувшись, увидел коблинай совсем рядом. Едва он успел сам перескочить на другую сторону, как коблинай уже положил свои мохнатые руки на жерди изгороди и, перегнувшись через нее, очень сердито поглядел вслед убегающим детям. Лицо его от злости сделалось цвета темной меди. Ребята добежали до дома и позвали взрослых, но когда те выбежали на поле, коблинай уже исчезли.

Собрании валлийских легенд, изданных преподобным Эдмундом Джонсом (395: с.245-246)

Вместе с волной эмиграции это существо попало вначале в Австралию и Южную Африку, а затем практически в каждый уголок мира, где только есть шахты и рудники (49: с.339-340).

Не приходится удивляться суеверию горняков. Их жизнь проходит в темных шахтах глубоко под зеленой поверхностью земли, среди каменных стен, на которые от шахтерских фонариков падают уродливые тени. Неудивительно, что воображение (а современные валлийцы, потомки бриттов, обладают чрезвычайно живым воображением) создает из этих теней причудливые образы гномов и коблинай, призраков и фейри. Заслышав таинственное постукивание, которое, как наверняка известно, производится не людьми, и найдя на месте, где слышались необъяснимые звуки, богатые жилы металлов, поколеблются самые упорные скептики. Наука поясняет, что стук этот может происходить от капель воды, стекающих по трещинам в пустоты горной породы, и в самом деле указывать на присутствие металлов (395: с.243-244).

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Заглушка (пустая страница, созданная чтобы застолбить неопределенно запланированную статью, либо чтобы прикрыть ведущую из другой статьи ссылку)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/koblinau
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:
Вымышленные / литературные миры: Выдуманыя / літаратурныя сусветы: Wymyślone / literackie światy: Вигадані / літературні світи: Fictional worlds:

Comments

korg Re: Коблинау
korg's picture
Статус: оффлайн

Взял на себя ответственность по паспортизации персонажа чужой статьи. Классификация экспериментальная, прошу сильно не пинать )

Экстранаучная классификация

- статус — существа
- домен — животные
- тип — гоминиды
- классы — карлики
- семейство — кобольдовые
- род — КОБЛИНАУ
- виды — коблинау валлийский

Наднациональный таксон

- Кладовые духи

Физиология

- Человек

Размер

- Карлики

Ареал

- Уэльс

Среда обитания

- Пещеры, Шахты

Дополнительные способности /особенности

- Мастеровитость, Добрые предзнаменования

Культурно-географическая

- Валлийская мифология и фольклор, Профессиональный фольклор

Вымышленные / литературные миры

- Мир Ведьмака (А.Сапковский)

21 August, 2017 - 16:11

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
3 + 3 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Эллиллоны — крошечные добрые эльфы валлийского фольклора
Бендит-и-Мамай — южно-валлийские фейри, которые совершают конные выезды, навещают людские дома и похищают детей
Портуны — в английском и валлийском фольклоре питающиеся лягушками фейри, помогающие по хозяйству, но и не упускающие возможности подшутить над людьми
Стуканцы — в корнуоллском фольклоре горные фейри, искусные рудокопы, которым известно местонахождение каждой жилы в толще скал
Барбегази — в фольклоре французов и швейцарцев крохотные существа с огромными ногами, обитатели Альпийских вершин
Клабаутерман — корабельный "домовой" балтийских флотилий
Синие шапки — работящие рудничные духи из английского фольклора, коллеги немецкого кобольта и корнуольского стуканца, шахтный подвид брауни
Бука (Bwca) — валлийская разновидность брауни, домашний дух-помощник
Гвиллионы — злые горные эльфы Уэльса, безобразные существа женского пола, которые по ночам подстерегают путников на горных дорогах и сбивают их с пути
Терлоитх тейг — крошечные добрые эльфы валлийского фольклора, чье название буквально переводится как "дивная семейка"
Пустецкий — дух или призрак в силезской мифологии, обитающий на территории угольной шахты рядом с Карвиной* в Тешинской Силезии
Марушинью — волшебные существа в фольклоре Северной Португалии, разновидность дуэнде, обитающих среди руин старых замков и в подземных тоннелях
Киллмулис — в английском фольклоре носатый домашний фейри, живущий на мельнице
Бугган — в фольклоре острова Мэн особо зловредный тип гоблина, славящийся оборотничеством
Лепрекон — в ирландском фольклоре озорной фэйри, хранящий золото
Тламхиген-и-дурр — чудовище из валлийского фольклора, огромная жаба с крыльями летучей мыши и змеиным хвостом
Банши — в кельтском (прежде всего ирландском) фольклоре женщина-призрак, явление или крик (стоны) которой предвещает смерть
Имп — мелкий бес или чертёнок в европейском фольклоре и в фэнтези
Эрдлюитлы — в фольклоре Швейцарии и севера Италии земляной народец с гусиными лапами вместо ног
Трасго — в фольклоре Северной Испании, Астурии, Кантабрии, Басконии и Португалии домашние духи, крохотные человечки в красных одеждах