Богган
БогганВ фольклоре Британских островов дух из породы хобгоблинов, иногда проказливый, иногда готовый помочь, а иногда и опасный
Bauchana type of domestic hobgoblin in Scottish folklore, often tricksy, sometimes dangerous, and sometimes helpful
БогганВ фольклоре Британских островов дух из породы хобгоблинов, иногда проказливый, иногда готовый помочь, а иногда и опасный
Bauchana type of domestic hobgoblin in Scottish folklore, often tricksy, sometimes dangerous, and sometimes helpful
БогганВ фольклоре Британских островов дух из породы хобгоблинов, иногда проказливый, иногда готовый помочь, а иногда и опасный
Bauchanвариант оригинального английского написания названия Богганавариант оригинального английского написания названия Богганавариант оригинального английского написания названия Богганавариант оригинального английского написания названия Богганавариант оригинального английского написания названия Боггана
Bòcanвариант ирландского написания названия Богганаa variant of the Irish spelling of the name of Bauchanвариант ирландского написания названия Богганаa variant of the Irish spelling of the name of Bauchanвариант ирландского написания названия Боггана
Bogansвариант оригинального английского написания названия Боггановa variant spelling of the name of Bauchan, a hobgoblin from the Highlandsвариант оригинального английского написания названия Боггановa variant spelling of the name of Bauchan, a hobgoblin from the Highlandsвариант оригинального английского написания названия Богганов
Boggansвариант оригинального английского написания названия Боггановa variant spelling of the name of Bauchan, a hobgoblin from the Highlandsвариант оригинального английского написания названия Боггановa variant spelling of the name of Bauchan, a hobgoblin from the Highlandsвариант оригинального английского написания названия Богганов
Buckawnвариант оригинального английского написания названия Богганаa variant spelling of the name of Bauchan, a hobgoblin from the Highlandsвариант оригинального английского написания названия Богганаa variant spelling of the name of Bauchan, a hobgoblin from the Highlandsвариант оригинального английского написания названия Боггана
Боганвариант написания русского названия Богганавариант написания русского названия Богганавариант написания русского названия Богганавариант написания русского названия Богганавариант написания русского названия Боггана
Боканвариант написания русского названия Богганавариант написания русского названия Богганавариант написания русского названия Богганавариант написания русского названия Богганавариант написания русского названия Боггана
Боуханвариант русского написания названия Боггана, калька с английского "Bauchan"вариант русского написания названия Боггана, калька с английского "Bauchan"вариант русского написания названия Боггана, калька с английского "Bauchan"вариант русского написания названия Боггана, калька с английского "Bauchan"вариант русского написания названия Боггана, калька с английского "Bauchan"
Боханвариант написания русского названия Богганавариант написания русского названия Богганавариант написания русского названия Богганавариант написания русского названия Богганавариант написания русского названия Боггана
Буканвариант русского написания названия Богганавариант русского написания названия Богганавариант русского написания названия Богганавариант русского написания названия Богганавариант русского написания названия Боггана
Поганцывариант перевода названия Богганов на русский (анимационный фильм "Эпик" 2013 года)вариант перевода названия Богганов на русский (анимационный фильм "Эпик" 2013 года)вариант перевода названия Богганов на русский (анимационный фильм "Эпик" 2013 года)вариант перевода названия Богганов на русский (анимационный фильм "Эпик" 2013 года)вариант перевода названия Богганов на русский (анимационный фильм "Эпик" 2013 года)

"Букан, или боган (Bauchan, or Bogan). Дух из породы хобгоблинов, иногда проказливый, иногда готовый помочь, а иногда и опасный. Джон Фрэнсис Кэмпбелл приводит историю богана, который последовал за своим хозяином в Америку:

Была у Каллума Мора МакИнтоша маленькая ферма в Локабере. А в тех местах жил один букан, и, хотя они с МакИнтошем терпеть друг друга не могли, порознь им тоже было невмоготу. Случалось им и драться, но, когда бы Каллуму ни понадобилась помощь, букан всегда тут как тут. Раз, к примеру, возвращался Каллум с рынка, а букан подстерег его на дороге и затеял с ним драку. Придя домой, МакИнтош обнаружил, что потерял в потасовке носовой платок, который был ему дорог, поскольку на нем лежало благословение священника. Он сразу подумал, что это букан его утащил, и пошел искать. И точно, походил-походил, видит — букан сидит у шершавого камня и трет его тем самым платком. «Хорошо, что ты пришел, Каллум, — говорит ему букан. — Еще немного, и я протер бы в платке дыру, тут бы тебе и конец. А теперь придется тебе еще раз со мной подраться». Так они и сделали, и Каллум отбил свой платок. Немного погодя намело столько снегу, что Каллум не смог выбраться из дому за березой, которую повалил на дрова еще раньше, и вдруг что-то как трахнет в дверь! Открыл он и видит — лежит у порога та самая береза: это ее букан через сугробы перекинул. А когда МакИнтошу пришлось переезжать, букан нагнал его с большой телегой, которую тот оставил дома, и так избавил его от необходимости целых десять миль плестись по плохой дороге.

Через несколько лет шотландцев стали сгонять с обжитых мест, и Каллум одним из первых двинулся в Нью-Йорк. Там ему пришлось пожить в карантине, а когда он получил новый надел земли, первым, кого он там встретил, был букан в обличье козла. «Ха, ха! Каллум! — приветствовал он его. — А я-то раньше тебя поспел!» Букан помог ему расчистить землю под пашню. Так он стал первым иммигрировавшим волшебным существом."

J.F.Campbell "Popular Tales of the West Highlands", 1890-1893 (307: с.189-190; 644: Vol.11, p.103)

Bauchan [buckawn] or Bogan is a hobgoblin spirit, often tricksy, sometimes dangerous, and sometimes helpful.

John Francis Campbell in his "Popular Tales of the West Highlands" gives a story of one who followed his master when he emigrated to America:

Callum Mor Macintosh had a little farm in Lochaber. A bauchan haunted the place, and there was a kind of love-hate relationship between the two. They often fought, but the bauchan helped Callum at need. One day, for instance, as Callum came back from the market the bauchan waylaid him and they had a fight. When they had parted and Callum got home he found he had lost his best handkerchief which he prized because it had been blessed by a priest. He was sure the bauchan had it and he went back to look for it. Sure enough he found the bauchan rubbing the handkerchief on a rough stone. 'It's well you've come, Callum,' said the bauchan. 'I'd have been your death if I'd rubbed a hole in this. As it is you'll have to fight me for it.' So they fought and Callum won back his handkerchief. A little later, however, when they had run out of firewood and the snow prevented Callum from fetching a birch he had felled, he heard a great thud at his house door, and there was the tree, lugged through the snow by the bauchan. When he had to move house the bauchan brought a great cart that he had left behind, and saved him a ten-mile tramp across difficult country.

Some years later came the deportations, and Callum was one of the first to land in New York. He had to stay some time in quarantine, and when he got to his new plot of land the first person to meet him was the bauchan in the form of a goat. 'Ha, ha! Callum,' he said. 'I am before you.' The bauchan was very helpful in clearing Callum's new land (644: Vol.11, p.103).

He thus became an example of the "american fairy immigrants" (1290: p.19).

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Заглушка (пустая страница, созданная чтобы застолбить неопределенно запланированную статью, либо чтобы прикрыть ведущую из другой статьи ссылку)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/blogs/kot/boggans-bogganypogancy
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:

Comments

korg Re: Богган
korg's picture
Статус: оффлайн

Взял на себя ответственность по паспортизации персонажа чужой статьи. Классификация экспериментальная, прошу сильно не пинать )

Экстранаучная классификация

- статус — существа
- домен — животные
- тип — гоминиды
- класс — карлики
- семейство — хохлики
- род — брауни
- вид — хобгоблины британские
- подвид — БОГГАН (хобгоблин британо-шотландский)

Национальная классификация

- Хобы, Хобгоблины

Физиология

- Человек

Размер (масштаб)

- Карлики

Места (они же локусы; ограничения; среда обитания)

- Дом, Усадьба

Дополнительные способности /особенности

- Хулиганство, Агрессивность, Помощь по хозяйству

Культурно-географическая

- Шотландская мифология и фольклор, Мифология и фольклор Британских островов

4 May, 2017 - 16:19

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
3 + 2 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Груагахи — в фольклоре Горной Шотландии и Южной Ирландии, некие великаны-волшебники либо лохматые домашние духи
Тюленицы — прекрасные тюленьи девы-оборотни в фольклоре британских островов
Келпи — в шотландской мифологии водяной дух, в образе коня уволакивающий людей в воду
Киллмулис — в английском фольклоре носатый домашний фейри, живущий на мельнице
Эх-Ушге — в фольклоре Хайленда (Горной Шотландии) опасный водяной конь, самый свирепый и опасный из всех водяных лошадей
Слуа — мертвое воинство в шотландском и ирландском фольклоре
Мулиартех — в шотландском фольклоре морской змей-оборотень, иногда выходящий на сушу в обличье дряхлой одноглазой старухи
Гроган — согласно шотландскому и ирландскому фольклору, один из трудолюбивых домашних духов вроде брауни, низкорослый и волосатый
Эттины — уродливые великаны из шотландского фольклора, отличающиеся низким интеллектом в сочетании с коварством и изощрённой жестокостью
Подменыш — ребенок нечистой силы (эльфов, русалок, леших, чертей и других), подброшенный вместо похищенного новорожденного
Брауни — в фольклоре британских островов домовой с растрепанной шевелюрой и темно-коричневой кожей
Крод Мара — в фольклоре Хайленда (Горной Шотландии) волшебные морские коровы
Ботукан Совил — амбарный брауни из Горной Шотландии, который, жалея немощных стариков, молотил для них зерно
Кеаскрусалка в фольклоре шотландских горцев, также известная как "дева волн"
Фо-а — в фольклоре Британских островов общее обозначение ряда духов, чаще всего злобных и опасных, тесно связанных с водой
Трумми-кэп — в английском фольклоре домовой дух, обитатель погребов, который носит шапку из обрезков
Доби — не особо сообразительная разновидность брауни с Шотландской Границы
Роан — в шотландском фольклоре фейри, которые живут в воде в облике тюленей и лишь время от времени выходят на сушу
Кальях Варе — широкоизвестная ведьма шотландсткого фольклора, дух зимы и холода, покровительница диких животных и рыбной ловли
Глаштиг — собирательный персонаж шотландского фольклора из ряда Фо-а, принимающий животные обличья, но чаще представляемый наполовину женщиной, наполовину козой