Эрумиа
Эрумиав фольклоре папуасов киваи огромная диковинная медуза, мать всех медуз и покровительница всех обитателей моря
Erumiaaccording to the Folk-tales of the Kiwai Papuans, an enormous, wonderful jelly-fish, mother of all the ordinary jellyfish, the patron of all the fish
Эрумиав фольклоре папуасов киваи огромная диковинная медуза, мать всех медуз и покровительница всех обитателей моря
Erumiaaccording to the Folk-tales of the Kiwai Papuans, an enormous, wonderful jelly-fish, mother of all the ordinary jellyfish, the patron of all the fish
Эрумиав фольклоре папуасов киваи огромная диковинная медуза, мать всех медуз и покровительница всех обитателей моря
Erumiaнаписание латиницей имени Эрумиа, мифической матери всех медуз из фольклора папуасов киваинаписание латиницей имени Эрумиа, мифической матери всех медуз из фольклора папуасов киваинаписание латиницей имени Эрумиа, мифической матери всех медуз из фольклора папуасов киваинаписание латиницей имени Эрумиа, мифической матери всех медуз из фольклора папуасов киваинаписание латиницей имени Эрумиа, мифической матери всех медуз из фольклора папуасов киваи

В фольклоре папуасов киваи, населяющих одноименный остров в дельте реки Флай, на юго-востоке Новой Гвинеи (Папуа — Новая Гвинея), эрумиа — огромная диковинная медуза, живущая на рифе Теремуба-маджа у мыса Гесовамуба, недалеко от Маваты. Она мать всех обыкновенных медуз, которых на этом рифе очень много. Эрумиа видели многие, и некоторых она жалит — как будто ошпаривает кипятком. Она даже может ужалить так, что человек умрет. Если человек видит, что в воде к нему тянутся длинные, покрытые слизью щупальца и хотят его опутать, он понимает, что это щупальца Эрумиа, и бросается прочь, чтобы от нее спастись.

Эрумиа — покровительница всех обитателей моря. Люди, ее боятся и не купаются около рифа Теремуба. Некоторым она является во сне и дает какое-нибудь колдовское средство, которое приносит удачу в рыбной ловле.

Жители соседних с Маватой селений считают, что Эрумиаорорарора Маваты, и, когда жители Маваты приплывают в какое-нибудь другое селение, их иногда встречают криками: «Приплыли люди Эрумиа!» В длинной песне, где рассказывается о путешествии из Адири, страны мертвых, на восток и говорится о разных местах на этом пути, есть стих, где упоминается Эрумиа: «О, Бйна суомоиэ Эрумиа су о рироу» — «О, в устье Бинатури протянулись щупальца Эрумиа» (388: с.139-140).

According to the Folk-tales of the Kiwai Papuans, Erumia is an enormous, wonderful jelly-fish which lives on the reef called Téremúba-mádja, off the Gésovamúba point near Mawáta. She is the mother of all the ordinary jellyfish (édeéde), which are abundant on that reef. Many men have seen Erumia, and several have been stung by her («all same hot water he burn»). She can even sting a man to death. If a man sees some long slimy strings stretching towards him in the water as if trying to entangle him, he knows that they belong to Erumia and flees for his life.

Erumia is the patron of all the fish. The people do not swim at the Téremúba reef for fear of her. She appears to certain men in dreams and gives them some «lucky thing» which helps them to catch plenty of fish.

The Mawáta people are associated by their neighbours with Erumia, which is regarded as their ororárora. When, for instance, they visit some other place, they are sometimes received with the words, «Erumia people he come». A serial song describing a journey from Adíri, the country of the dead, gives some characteristic circumstances connected with a number of places, passing eastward, and of this song the following «verse» has reference to Erumia, «Oh, Bina súomóie Erumia súo rirou. — Oh, along mouth belong Bina river string belong Erumia he hang down» (876: p.202-203).

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Заглушка (пустая страница, созданная чтобы застолбить неопределенно запланированную статью, либо чтобы прикрыть ведущую из другой статьи ссылку)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/erumia
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
1 + 5 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Обоуби — в фольклоре папуасов киваи мифический морской народ, хозяева крокодилов и других водных животных
Утуму — в мифологии папуасов киваи мстительный дух человека, которому после смерти отрезали голову
Орорарора — общее название мифических существ на острове Киваи
Этенгена — в фольклоре папуасов киваи мифические существа, живущие в больших деревьях, в источниках и других подобных местах
Этерари — в фольклоре папуасов киваи мифическое существо и тотемный персонаж в облике огромной говорящей ящерицы
Луска — морское чудовище, согласно креольскому фольклору, обитающее в водах Багамских островов и питающееся человеческим мясом
Козерог — десятый знак зодиака в виде козла, чье тело оканчивается рыбьим хвостом
Мичибичи — в мифах алгонкинских племен Северной Америки водное божество, владыка всех рыб, обычно изображаемый как водная пантера с лицом человека
Морской пёс — геральдическое существо из семейства "морских химер"
Тламхиген-и-дурр — чудовище из валлийского фольклора, огромная жаба с крыльями летучей мыши и змеиным хвостом
Хиваи-абере — в фольклоре папуасов киваи злое уродливое существо женского пола с огромной головой, короткими ногами и твердыми острыми когтями
Ориогорухо — в фольклоре папуасов киваи злое похожее на человека существо с очень большими, свисающими до земли ушами, которыми он укрывается ночью
Сятихоко — в японском фольклоре морское чудище с головой тигра и телом рыбы, покрытым ядовитыми иглами
Сцилла — в греческой мифологии морское чудовище, упоминающееся в паре с Xарибдой
Морской лев — геральдическое существо с головой и передними лапами льва и рыбьим хвостом
Левиафан — в преданиях Древнего Востока и в Библии гигантское морское чудовище
Фоха — одно из античных легендарных морских чудовищ: морской бык, огромный и необыкновенно сильный
Вани — в японской мифологии волшебное существо, то ли морская змея, то ли акула, то ли крокодил
Зиф — в средневековых бестиариях огромная рыба с перепончатыми лапами вместо боковых плавников и острым как бритва клювом
Ино — в корейской мифологии русалка, обитающая в Восточном (Японском) море, около острова Чеджудо