Хэйкэгани

Хэйкэгани
Хэйкэганияпонские крабы с похожим на злобную маску узором панциря, которыми по легенде стали самураи, погибшие в морской битве
Heikeganijapanese crabs with a shell pattern similar to a scowling mask, which, according to legend, became samurai who died in a sea battle
Хэйкэганияпонские крабы с похожим на злобную маску узором панциря, которыми по легенде стали самураи, погибшие в морской битве
Heikeganijapanese crabs with a shell pattern similar to a scowling mask, which, according to legend, became samurai who died in a sea battle
Хэйкэганияпонские крабы с похожим на злобную маску узором панциря, которыми по легенде стали самураи, погибшие в морской битве
Heikeganiнаписание латиницей названия Хэйкэгани, японских крабов, которыми стали самураи, погибшие в морской битвенаписание латиницей названия Хэйкэгани, японских крабов, которыми стали самураи, погибшие в морской битвенаписание латиницей названия Хэйкэгани, японских крабов, которыми стали самураи, погибшие в морской битвенаписание латиницей названия Хэйкэгани, японских крабов, которыми стали самураи, погибшие в морской битвенаписание латиницей названия Хэйкэгани, японских крабов, которыми стали самураи, погибшие в морской битве
Хейкеганивариант написания названия Хэйкэгани, японских крабов, которыми стали самураи, погибшие в морской битвевариант написания названия Хэйкэгани, японских крабов, которыми стали самураи, погибшие в морской битвевариант написания названия Хэйкэгани, японских крабов, которыми стали самураи, погибшие в морской битвевариант написания названия Хэйкэгани, японских крабов, которыми стали самураи, погибшие в морской битвевариант написания названия Хэйкэгани, японских крабов, которыми стали самураи, погибшие в морской битве
へいけがにнаписание названия японских крабов Хэйкэгани слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of the Heikegani in hiragana syllabaryнаписание названия японских крабов Хэйкэгани слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of the Heikegani in hiragana syllabaryнаписание названия японских крабов Хэйкэгани слоговой азбукой хираганой
平家蟹оригинальное японское написание названия Хэйкэгани, буквально "краб Хэйкэ"original japanese writing of the Heikegani, literally "Heike crab"оригинальное японское написание названия Хэйкэгани, буквально "краб Хэйкэ"original japanese writing of the Heikegani, literally "Heike crab"оригинальное японское написание названия Хэйкэгани, буквально "краб Хэйкэ"

Согласно японскому фольклору, хэйкэгани — крабы, известные своеобразным рисунком на панцирях. Если смотреть на них сверху, кажется, что там запечатлена сердитая самурайская маска. По легенде, это результат злобы утонувших самураев из клана Тайра, известного также как Хэйкэ, что запечатлелась на этих крабах.

В XII веке шла кровопролитная гражданская война между двумя самыми влиятельными политическими кланами — Минамото (или Гэндзи) и Тайра (или Хэйкэ). Окончательно война завершилась в 1185 году, в битве при Данноура. Корабли Гэндзи и Хэйкэ встретились в узком проливе, разделяющим острова Хонсю и Кюсю. Хотя изначально сражение шло в пользу Хэйкэ, со сменой приливов преимущество перешло к Гэндзи. Вдобавок дезертировавший генерал Тайра раскрыл местонахождение корабля Хэйкэ, где находился шестилетний император Антоку и императорские регалии. Лучники Гэндзи обрушили на флот Хэйкэ дождь стрел. Когда стало ясно, что поражение неизбежно, выжившие Хэйкэ, включая юного императора, бросились в море, чтобы утонуть, а не попасть в плен. Битва закончилась решительной победой Гэндзи и полным уничтожением Хэйкэ.

Хотя физически Хэйкэ были уничтожены, их души продолжили существование, неся в себе злобу на проигранную войну и предательство своего генерала. Души мёртвых воинов Хэйкэ, потерянных в море, поселились в крабах, ползающих по дну. Панцири крабов видоизменились в сердитое лицо как постоянное напоминание о бесконечной обиде Хэйкэ.

В городе Китакюсю говорят, что души мужчин Хэйкэ превратились в хэйкэгани, а души женщин Хэйкэ стали каппами.

According to japanese folklore, heikegani are crabs noted for the peculiar pattern on their shells. When viewed from above, they appear to have the scowling face of a samurai mask imprinted on their carapace. According to legend, this the result of the enmity of drowned samurai from the Taira clan — also known as the Heike — imprinting itself on these crabs.

During the twelfth century, a bloody civil war was fought between Japan’s two most important political clans — the Minamoto, or Genji, and the Taira, or Heike. The war was decisively ended in 1185 at the Battle of Dan no ura. The Genji and Heike fleets met at the narrow strait separating Honshū and Kyūshū. While the battle initially favored the Heike, as the tides changed the advantaged went to the Genji. On top of that, a Taira general defected and revealed the location of the Heike ship carrying the six year old Emperor Antoku and the imperial regalia. Genji archers rained arrows down upon the Heike fleet. When it became clear that defeat was inevitable, the surviving Heike, including the young emperor, flung themselves into the sea to drown rather than be captured. The battle resulted in a decisive victory for the Genji and the complete destruction of the Heike.

Although the Heike were physically exterminated, their souls lived on, carrying the grudge from the war and the betrayal of their general. The souls of the dead Heike warriors lost at sea became lodged in the crabs crawling on the bottom of the sea. The crabs’ shells mutated into the shape of a scowling face, a permanent reminder of the never ending grudge of the Heike.

In Kitakyūshū City, it is said that the souls of the Heike men turned into heikegani, while the souls of the Heike women turned into kappa.

Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Yokai Project (en): Heikegani
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/kheikegani
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
3 + 0 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Кани-бодзу — краб-оборотень из японских поверий, который любит загадывать загадки и поедать недогадливых монахов
Кани-они — согласно японскому фольклору, демонические крабы с шестью конечностями, с сине-зелёными колючими панцирями и с зубастыми пастями на бородатых лицах
Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Тануки — традиционные японские барсуки-оборотни
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Кицунэ — в японском, китайском, корейском и вьетнамском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Рейко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "призрачная лиса"
Корио — по японскому фольклору разновидность кицунэ и рейко, "преследующая лиса"
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Бакемоно-Кицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, волшебные или демонические лисы
Бьякко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "белая лиса", посланница богов
Они — в японской мифологии агрессивные великаны устрашающего вида
Шакко — в японском фольклоре разновидность кицунэ, "красная лиса"
Тенко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "божественная лиса"
Ногицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "дикая лиса", шутник и трикстер
Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демоническая кошка
Нэкомата — в японской мифологии, чудовищная кошка-людоед с раздвоенным хвостом
Генко — в японском фольклоре разновидность кицунэ, "черная лиса"
Рокуроккуби — в японском фольклоре женщина-чудовище, у которой шея в полночь вытягивается до невероятных размеров