Сальванелли

Сальванелли
Сальванеллив фольклоре северной Италии лесные духи, похожие на крошечных человечков, живущие в дуплах и трещинах коры
Salvanelliaccording to northern Italian folklore, the wood spirits, described as tiny men living in hollows and cracks in the bark
Сальванеллив фольклоре северной Италии лесные духи, похожие на крошечных человечков, живущие в дуплах и трещинах коры
Salvanelliaccording to northern Italian folklore, the wood spirits, described as tiny men living in hollows and cracks in the bark
Сальванеллив фольклоре северной Италии лесные духи, похожие на крошечных человечков, живущие в дуплах и трещинах коры
Salvanelliнаписание латиницей названия Сальванелли, проказливых лесных духов итальянского фольклоранаписание латиницей названия Сальванелли, проказливых лесных духов итальянского фольклоранаписание латиницей названия Сальванелли, проказливых лесных духов итальянского фольклоранаписание латиницей названия Сальванелли, проказливых лесных духов итальянского фольклоранаписание латиницей названия Сальванелли, проказливых лесных духов итальянского фольклора

Сальванелли — проказливые лесные духи в фольклоре северной Италии: обитают в основном в Альпах, но также были замечены далеко на западе, в Генуе, а также на севере — в австрийском Тироле. Они обитают в дуплах и трещинах коры дубов. Сальванелли описываются как похожие на тощих человечков, ростом не более метра, одетых в комбинезоны или куртки, которые, несмотря на ярко-красный цвет, кажутся сильно поношенными. Кожа у них также красноватого оттенка, который просвечивает сквозь густую косматую шерсть, покрывающую их тела. По легендам, они рождаются от связи агуане и сальванов, а дети самих Сальванелли называются Сальбанелли.

Сальванелли часто помогают людям пасти большие овечьи стада. Однако, нередко ведут себя так же, как английские пикси — заплетают в тонкие косички длинные лошадиные гривы и хвосты, ночь напролет катаются на лошадях в конюшнях, загоняя их до изнеможения, а также воруют молоко, если его для них не оставляют.

Есть история и о том, что фермер оставил без присмотра свеженадоенное молоко. Когда он вернулся, молоко исчезло. Фермер догадался, что это дело рук сальванелло, и решил того проучить. На следующий вечер он налил в ведро крепкого красного вина, а сам спрятался.

Сальванелло осторожно принюхался к странному молоку, попробовал, и оно так ему понравилось, что он осушил ведро до дна. Естественно, он опьянел, а когда пришел в себя, увидел, что связан по рукам и ногам.

— Скажи мне, приятель, — спросил фермер, — зачем тебе мое молоко, когда у тебя есть свое?

— Твое я пью, а из своего делаю сыр, — ответил сальванелло.

Фермер никогда не слышал о сыре. Когда он пообещал отпустить сальванелло, тот поведал ему рецепт сыра. А на прощание сказал:

— Если бы ты задержал меня подольше, я бы научил тебя делать воск из сыворотки.

До сих пор многие фермеры считают, что из сыворотки можно сделать воск — если, конечно, знать как (216: с.303).

Также сальванелли нередко крадут детей у деревенских жителей, при этом предпочитая двух-трехлетних девочек. Считается, что похищенный ими ребенок всегда будет окружен заботой своих новых приемных родителей.

Предание гласит, что сальванелло однажды похитил ребенка у одного фермера. Лишь вернувшись в пещеру, он понял, что украл мальчика, хотя замышлял стащить девочку.

Сальванелло бросился обратно, ворвался на кухню, где сидел ничего не подозревающий фермер с женой, и закричал:

— Заберите его! Заберите обратно! Он мне не нужен! Это не девочка!

Родители с радостью забрали ребенка, а сальванелло еще долго не мог успокоиться (216: с.303).

Как и другие подобные существа, сальванелли любят уводить с дороги ничего не подозревающих путников. Превратившись в людей, они с хохотом носятся по узким лесным тропинкам, а затем исчезают, оставляя ошарашенного человека в совершенно незнакомом месте или даже на краю обрыва. Считается, что в лесу можно заблудиться, просто случайно ступив на след сальванелли. Чтобы избежать такой участи, следовало сделать несколько шагов задом наперед (1632: p.258-261; 1517: p.282-283; 217: с.182; 216: с.302-303).

Salvanelli are a light-hearted and tricksy fellows, one of the smallest wood spirits in the folklore of Italy: primarily in the Alps, but have been seen as far west as Genova and as far north as the Austrian Tirol. They inhabit the cracks in the bark of the oak trees and other cavities in the trees. The Salvanelli are described as resembling tiny men dressed in overalls or jackets which, though bright red, appear to be worn and well used. They are three feet tall, sometimes smaller, have hairy reddish-brown skin, and are very lanky. They are the children of the salvani and the aguane. The children of the Salvanelli are called the Salbanelli.

These imps behave much as the English pixies. He tangles the manes and tails of horses and rides them so hard all night that they are not fit for work in the morning. He herds large flocks of woolly sheep but never misses an opportunity to steal milk from other farmers.

A farmer had just finished milking his cows and the milk-can was left unguarded for a few minutes. When the man returned, the milk was gone.

Sure that the Salvanel had stolen his milk, the farmer decided to teach him a lesson. The next evening he filled the milk container with strong red wine and left it in the same place.

At first the Salvanel was puzzled by the exotic milk but then liked it so much that he drank himself senseless. When he came to, he was bound hand and foot.

'What plant gives such sweet juice, farmer?' the elf asked.

The suspicious man did not want to give him the right answer. 'Brambles,' he replied.

'I decree, then, that each bramble that touches the ground,' the Salvanel said, 'will grow new roots and make a new plant. Then there will be more juice for us all.'

The farmer swore under his breath at his own stupidity.

'I have one question for you, too,' said the farmer. 'Why do you steal my milk when you have the best herds in the country?'

'I drink your milk,' the elf replied, 'but with mine I make cheese.'

'Cheese?'

In return for his freedom, the Salvanel taught the man how to make cheese, butter and curds.

On his way out of the door, the Salvanel called out, 'Had you kept me a little longer, I would have taught you how to make wax out of the whey!'

To this day, many Alpine farmers still believe there is a way to make wax out of milk (1632: p.260-261).

Despite his playfulness, the Salvanel is not intentionally harmful. He loves to steal children (in particular, two- and three-year-old girls) but does it out of love for them and not out of hate or jealousy. They are raised with all possible care and tenderness in his cave deep in the woods.

After much planning, a Salvanel once stole a child from a neighbouring farm. It was only after he arrived home with the baby that he discovered that he had stolen a boy.

He was so upset that he ran all the way back to the farm. Bursting in on the unsuspecting parents, he yelled out, 'Take him back! Take him back! I don't want him! He's no girl!'

When the parents discovered what he was talking about, they were overjoyed to take the child away from the wildly gesticulating Salvanel (1632: p.260).

Another of his favourite pastimes is misleading travellers. He prances ahead of them up a mountain path and then vanishes with a laugh, leaving his victim at the edge of a precipice or high up on a narrow ledge. Those who inadvertently step on the Salvanel's footprints are also led astray. The only way to find the path again is to turn one's shoes around and walk with the toes pointing backwards (1632: p.258-261; 1517: p.282-283).

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Процессия (незаконченная статья в процессе написания)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/salvanelli
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
2 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Сальбанелли — в фольклоре северной Италии крошечные лесные существа, потомки Сальванелли
Массариоли — в итальянском фольклоре невысокие сверхъестественные существа со старческими лицами, помогающие по хозяйству
Сальваны — в итальянском фольклоре косматые лесные существа ростом с человека, с длинными ногтями, одетые в шкуры
Эрдлюитлы — в фольклоре Швейцарии и севера Италии земляной народец с гусиными лапами вместо ног
Фоллетти — в итальянской мифологии собирательное название для проказливых существ невысокого роста и "игривого" характера
Зелигены — в немецком фольклоре женские лесные духи, прекрасные длинноволосые блондинки
Лесавки — в восточнославянском фольклоре, якобы мелкие лесные духи, дети лешего и кикиморы
Барбегази — в фольклоре французов и швейцарцев крохотные существа с огромными ногами, обитатели Альпийских вершин
Серваны — в низшей мифологии Швейцарии и северной Италии проказливые домовые духи
Даху — рогатое копытное в фольклоре Альп, обитающее только на горах вследствие чего с одной стороны ноги у него короче, чем с другой
Агуане — в итальянском фольклоре фейри, высокие красивые женщины с длинными распущенными волосами, духи-покровители альпийских лугов и горных источников
Памариндо — толстые карлики североитальянского фольклора, которые увлекают за собой скот в пропасти, чтобы затем их съесть
Хакатури — согласно поверьям народа маори, природные демоны, охранители лесов, способные принимать облик птиц и насекомых
Каранго — согласно фольклору филиппинского народа ибанаг, маленькие природные духи, обитающие в земле, в холмах, в лесу и в поле
Вэшитко — в фольклоре цыган лесовик в облике низенького седого старика, наделенного при этом невероятной силой и способностью увеличиваться в размере
Леший — в славянской мифологии дух леса
Моховик — по славянской мифологии дух мшистых болот, самый маленький из лесных духов
Купальский дедок — в белорусском фольклоре добрый лесной дух, собирающий "папараць-кветку" в купальскую ночь
Пущевик — в белорусском фольклоре хозяин ограниченного участка нетронутого леса (пущи), исключительно враждебный человеку
Лауру — в низшей итальянской мифологии домовой, являющийся в виде маленького человечка, который соблазняет женщин и насылает кошмары