Тофу-кодзо

Тофу-кодзо
Тофу-кодзосогласно японскому фольклору, маленькие ёкаи, похожие на детей-прислужников c большими головами и когтями на руках и ногах
Tōfu kozōaccording to Japanese folklore, small yōkai who resemble children-servants with large heads and clawed fingers and toes
Тофу-кодзосогласно японскому фольклору, маленькие ёкаи, похожие на детей-прислужников c большими головами и когтями на руках и ногах
Tōfu kozōaccording to Japanese folklore, small yōkai who resemble children-servants with large heads and clawed fingers and toes
Тофу-кодзосогласно японскому фольклору, маленькие ёкаи, похожие на детей-прислужников c большими головами и когтями на руках и ногах
Tōfu kozōнаписание латиницей названия мелкого безобидного ёкая Тофу-кодзонаписание латиницей названия мелкого безобидного ёкая Тофу-кодзонаписание латиницей названия мелкого безобидного ёкая Тофу-кодзонаписание латиницей названия мелкого безобидного ёкая Тофу-кодзонаписание латиницей названия мелкого безобидного ёкая Тофу-кодзо
とうふこぞうяпонское написание названия Тофу-кодзо слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of Tōfu kozō in hiragana syllabaryяпонское написание названия Тофу-кодзо слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of Tōfu kozō in hiragana syllabaryяпонское написание названия Тофу-кодзо слоговой азбукой хираганой
豆腐小僧оригинальное японское написание названия Тофу-кодзо, буквально "парнишка-тофу"original japanese writing of Tōfu kozō, literally "little tofu boy"оригинальное японское написание названия Тофу-кодзо, буквально "парнишка-тофу"original japanese writing of Tōfu kozō, literally "little tofu boy"оригинальное японское написание названия Тофу-кодзо, буквально "парнишка-тофу"

Согласно японскому фольклору, тофу-кодзо — маленькие ёкаи в целом похожие на человеческих детей, за исключением больших голов и когтей на руках и ногах. Они носят детские кимоно и широкополые шляпы — типичный наряд юных торговцев тофу в эпоху Эдо. Обычно у них по два глаза, но некоторые рисунки изображают тофу-кодзо одноглазым. Чаще всего этих ёкаев встречают в черте города, поблизости от людей.

Тофу-кодзо робкие и слабые существа — не известно ни одного случая, чтобы они напали на человека. Изредка, в дождливые ночи, тофу-кодзо навещают людские дома, но чаще всего избегают любых столкновений.

В мире сверхъестественных существ тофу-кодзо в первую очередь слуги. Даже ёкаи часто смеются над ними, издеваясь из-за того, что у тофу-кодзо нет никакого могущества. Вышестоящие чудовища не испытывают к ним ни малейшего уважения и лучшее, на что может рассчитывать тофу-кодзо — сделаться прислужником у одного из них и выполнять самую чёрную работу.

До эпохи Эдо о тофу-кодзо нет никаких историй, поэтому их происхождение остаётся загадкой. Некоторые считают, что это всего лишь одна из форм итати, то есть ласки-оборотня. Другие полагают, что тофу-кодзо — потомство от браков микоси-нюдо и рокурокуби. А кто-то уверен, что это просто выдумка предприимчивых художников, которые хотели получше распродать свои книги. Рассказы о тофу-кодзо впервые появились в дешёвых книжках, выходивших в 1770-х годах, и стали чрезвычайно популярны среди зажиточных горожан Эдо. Эти простоватые истории были первыми предвестниками литературной волны на ёкайскую тему, что захлестнула страну во второй половине XVIII века.

Тофу-кодзо очень похожи на ёкая под названием хитоцумэ-кодзо. Главное их различие в том, что у хитоцумэ-кодзо всего один глаз и очень длинный язык, а у тофу-кодзо, как правило, два глаза и он несёт тарелку с тофу. Оба они похожи на детей и не слишком сильны, чаще всего выступая посланцами от более могущественных существ. В некоторых книгах эти ёкаи взаимозаменяемы, поэтому есть предположения о какой-то связи между ними. Возможно, что тофу-кодзо был просто скопирован с хитоцумэ-кодзо. Но подтвердить это сложно, поскольку точных сведений о происхождении тофу-кодзо нет.

According to Japanese folklore, tōfu kozō are small yōkai who closely resemble human children except for their large heads and clawed fingers and toes. They wear little boys’ kimonos and wide-brimmed hats — the typical outfit of a tōfu-selling young boy of the Edo period. They are usually depicted with two eyes, but in some illustrations they appear as having only one eye. They are usually found in urban areas in close proximity to people.

Tōfu kozō are timid and weak yōkai, and are not known to be aggressive towards humans. On rare occasions, a tōfu kozō may follow a human home on a rainy night, but for the most part they shy away from any confrontation.

Tōfu kozō are first and foremost servant yōkai. Even among other yōkai, they are often bullied and teased for their lack of strength. They get no respect from those above them; at most, they act as menial servants to more powerful yōkai.

Prior to the Edo period there are no known stories about tōfu kozō, and so their origin is a mystery. Some say that they are just one of many forms taken by an itachi, a shape-shifting weasel yōkai. Others say that they are the offspring of a mikoshi-nyūdō and a rokuro-kubi. Another possibility is that they are an invention of a creative artist looking to sell illustrated storybooks. Stories of tōfu kozō first appeared in the penny-novels and pulp fiction of Edo in the 1770’s, and became incredibly popular among the Edo upper class. These silly stories helped to spawn the explosion of yōkai-related fiction that appeared in the later half of the 18th century.

Tōfu kozō bears a very strong resemblance to another yōkai called hitotsume kozō — the chief difference being that hitotsume kozō has only one eye and a very large tongue, while tōfu kozō has two eyes and carries a plate of tofu. Both of these yōkai are somewhat weak, child-like creatures who act as messengers to more powerful monsters. In some literature the two yōkai are used interchangeably for each other, therefore it has been suggested that tōfu kozō may be closely related to, or may even have been copied from hitotsume kozō. However, there is not enough evidence either way to say where this yōkai comes from.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Wikipedia (ja): 豆腐小僧
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/tofu-kodzo
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
3 + 5 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Тануки — традиционные японские барсуки-оборотни
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Кицунэ — в японском, китайском, корейском и вьетнамском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Рейко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "призрачная лиса"
Корио — по японскому фольклору разновидность кицунэ и рейко, "преследующая лиса"
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Бакемоно-Кицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, волшебные или демонические лисы
Бьякко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "белая лиса", посланница богов
Они — в японской мифологии агрессивные великаны устрашающего вида
Шакко — в японском фольклоре разновидность кицунэ, "красная лиса"
Тенко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "божественная лиса"
Ногицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "дикая лиса", шутник и трикстер
Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демоническая кошка
Нэкомата — в японской мифологии, чудовищная кошка-людоед с раздвоенным хвостом
Генко — в японском фольклоре разновидность кицунэ, "черная лиса"
Рокуроккуби — в японском фольклоре женщина-чудовище, у которой шея в полночь вытягивается до невероятных размеров
Юрэй — в японском фольклоре неупокоенные души умерших
Дзасики-вараси — в японском фольклоре домовой дух, ёкай, происходящий из префектуры Иватэ