Уми-бодзу

Уми-бодзу
Уми-бодзусогласно японскому фольклору, таинственный морской ёкай неимоверных размеров
Umi bōzuaccording to Japanese folklore, mysterious giantic aquatic yōkai
Уми-бодзусогласно японскому фольклору, таинственный морской ёкай неимоверных размеров
Umi bōzuaccording to Japanese folklore, mysterious giantic aquatic yōkai
Уми-бодзусогласно японскому фольклору, таинственный морской ёкай неимоверных размеров
Umi bōzuнаписание латиницей названия Уми-бодзу, гигантского морского ёкая из японского фольклоранаписание латиницей названия Уми-бодзу, гигантского морского ёкая из японского фольклоранаписание латиницей названия Уми-бодзу, гигантского морского ёкая из японского фольклоранаписание латиницей названия Уми-бодзу, гигантского морского ёкая из японского фольклоранаписание латиницей названия Уми-бодзу, гигантского морского ёкая из японского фольклора
Umihōshiвариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской священник"altername of Umi bōzu, the dangerous japanese yōkai, literally "sea priest"вариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской священник"altername of Umi bōzu, the dangerous japanese yōkai, literally "sea priest"вариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской священник"
Uminyūdōвариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской жрец"altername of Umi bōzu, the dangerous japanese yōkai, literally "sea priest"вариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской жрец"altername of Umi bōzu, the dangerous japanese yōkai, literally "sea priest"вариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской жрец"
Уми-нюдовариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской жрец"altername of Umi bōzu, the dangerous japanese yōkai, literally "sea priest"вариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской жрец"altername of Umi bōzu, the dangerous japanese yōkai, literally "sea priest"вариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской жрец"
Уми-хосивариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской священник"altername of Umi bōzu, the dangerous japanese yōkai, literally "sea priest"вариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской священник"altername of Umi bōzu, the dangerous japanese yōkai, literally "sea priest"вариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской священник"
うみぼうずяпонское написание названия Уми-бодзу слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of Umi bōzu in hiragana syllabaryяпонское написание названия Уми-бодзу слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of Umi bōzu in hiragana syllabaryяпонское написание названия Уми-бодзу слоговой азбукой хираганой
海入道вариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской жрец"altername of Umi bōzu, the dangerous japanese yōkai, literally "sea priest"вариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской жрец"altername of Umi bōzu, the dangerous japanese yōkai, literally "sea priest"вариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской жрец"
海坊主оригинальное японское написание названия Уми-бодзу, буквально "морской монах"original japanese writing of Umi bōzu, literally "sea monk"оригинальное японское написание названия Уми-бодзу, буквально "морской монах"original japanese writing of Umi bōzu, literally "sea monk"оригинальное японское написание названия Уми-бодзу, буквально "морской монах"
海法師вариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской священник"altername of Umi bōzu, the dangerous japanese yōkai, literally "sea priest"вариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской священник"altername of Umi bōzu, the dangerous japanese yōkai, literally "sea priest"вариант названия Уми-бодзу, опасного японского ёкая, буквально "морской священник"

Пожалуй, нет в японском фольклоре более таинственного морского ёкая, чем великан уми-бодзу. Истинный облик существа неизвестен, поскольку его всегда видели только по плечи, но показывается он, обычно, как нечто человекообразное с чернильно-чёрной кожей и двумя круглыми глазищами. По словам очевидцев, размеры уми-бодзу очень различны и варьируются от немногим больше корабля до настолько невообразимой величины, что над водой виднеется только выпуклое лицо создания. Голова у него гладкая и круглая, словно у почтенного монаха, а тело — голое и чёрное, как тень. Некоторые рассказы придают ему змеиные черты, а другие представляют более призрачным, наподобие гигантской разновидности фуна-юрэй.

Уми-бодзу появляется в тихие ночи, когда ничто не предвещает необычайных вещей. Внезапно, без всякого предупреждения, погода и море впадают в неистовство, а из бушующей воды поднимается титаническое нечто. Существо движется вперёд и разбивает корабль на части либо одним ударом, либо по частям — в зависимости от размеров судна и самого уми-бодзу.

Порой вместо того, чтобы разрушать корабль, уми-бодзу требует у моряков бочку. Он использует её, чтобы залить палубу водой и утопить судно вместе с командой. Однако, если дать бочку без дна, уми-бодзу будет черпать и черпать без всякого успеха, а у корабля появится шанс убраться подальше.

Некоторые считают, что уми-бодзу — это духи утонувших монахов, брошенных в море разгневанными сельчанами (на это намекает и название уми-бодзу). Впоследствии, из-за ужасной смерти, души таких монахов сделались призраками, что сближает их со страшными фуна-юрэями, на которых морские монахи немного похожи.

Perhaps no other aquatic yōkai is as mysterious as the giant umi bōzu. Their true form is unknown. Umi bōzu are only ever seen from the shoulders up, but they appear to be roughly humanoid in shape, with inky black skin and a pair of large, round eyes. Eye-witnesses report a great range in size, from slightly larger than a ship to a size so unimaginable that only the creature’s bulbous face is visible above the water. Its head is smooth and round like a venerable monk’s, and its body is nude and as black as shadow.

Umi bōzu appear on calm nights, when there is no sign of anything out of the ordinary. All of a sudden, with no warning, the waves and the weather whip up into a furious condition. Out from the tumult rises a titanic creature. It moves to destroy the ship, either by smashing the hull in a single blow, or taking it down bit by bit, depending on the size of both the ship and the umi bōzu.

Some rare reports make them out to be more serpentine, while others make them out to be more ghostly, like a gigantic kind of funayūrei. In the same way as the funayūrei, umi bōzu will demand a barrel from the crew. It uses this to pour huge amounts of water onto the deck, quickly sinking the boat and drowning the crew. If given a barrel with the bottom removed, the umi bōzu will scoop and scoop to no effect, and the sailors will be able to make a lucky escape.

Some say that the umi bōzu are the spirits of drowned priests, cast into the sea by angry villagers (this may also be implied by their name). These priests were then transformed into ghosts due to the horrible nature of their death, making them cousins of the similarly dreaded funayūrei. Others, however, say that umi bōzu are a sea monster which lives in the deeps of the Seto Inland Sea, and that they are the progenitors of a large variety of other aquatic yōkai. Because sightings are rare and almost always fatal, it is likely that the true nature and origin of this spirit will remain a mystery for a long time.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Wikipedia (ja): 海坊主
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/umi-bodzu
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
1 + 9 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Оитэкэ-бори — в японском фольклоре локальный призрак из местечка Хондзё в токийском районе Сумида, живущий в канале и преследующий рыбаков, которые подходят слишком близко к его жилищу
Микоси-нюдо — согласно японской мифологии, ужасный ёкай в облике странствующего монаха с длинной шеей, нападающий на путников
Суйко — в японской и китайской мифологии особо опасная разновидность каппы, пьющая человеческую кровь
Морё — в китайском и японском фольклоре, общий термин для множества духов вод, живущих в необитаемых местах и питающихся человеческими трупами
Нодзути — один из самых ранних ёкаев в японской истории, выглядящий как волосатая метровая гусеница без глаз с направленным вверх ртом
Ямауба — согласно японской мифологии, страшные старухи-ведьмы гор и лесов, которые родились обычными людьми, но извратили свою натуру и превратились в чудовищ
Кидоумаруёкай-призрак самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быка
Хання — согласно японскому фольклору, демон или о́ни из категории женщин-демонов под названием кидзё
Садзаэ-они — согласно японскому фольклору, чудовищная улитка, принимающие облик прекрасной женщины, чтобы заманить в ловушку моряков
Кёкоцу — согласно японскому фольклору, исключительно злобный дух в виде призрачного скелета, что поднимается из колодца и пугает людей
Усирогами — согласно японскому фольклору, безногий призрак с длинными чёрными волосами и большим глазным яблоком на макушке
Бёбу-нодзоки — согласно японскому фольклору, развратный дух, который появляется из декоративных складных ширм, известных как бёбу
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Кицунэ — в японском и китайском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Они — в японской мифологии агрессивные великаны устрашающего вида
Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демонический кот
Каппа — японская разновидность водяных, персонаж, имеющий черты человека, черепахи, лягушки
Чжулун — в древнекитайской мифологии божество, освещающее мрак — дракон с человеческим лицом
Юрэй — в японском фольклоре неупокоенные души умерших