Адонис Re: Хорхе Луис Борхес "Книга вымышленных существ"
Статус: оффлайн

Я в руках держал лишь два издания этой книги. Одно — старое, жёлтое, весьма сокращённое. Второе, более современное на то время (но это было около 2001 года). Называлось "Бестиарий". Как мне показалось, оно было довольно полным.

В Инете нашёл данные этой книги и постраничное содержание.


Борхес Хорхе. Бестиарий: Книга вымышленных существ/Ред. Ю.Кулишенко; Оформл. переплета А.Саукова, П.Сацкого; Подбор и подготовка ил. Ю.Кулишенко, А.Воронкова. — М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс; Изд-во ЭКСМО-МАРКЕТ, 2000. — 368 с. — (Антология мудрости). 10.000 экз. (п) ISBN 5–04–004603–0. — Содерж.: Борхес Хорхе. Книга вымышленных существ/Пер. с исп., Е.Лысенко (С. 6–8: А Бао А Ку; С. 9: Абту и Анет; С. 10–11: Амфисбена; С. 12–13: Аннамские тигры; С. 14: Антилопы шестиногие; С. 15–17: Ахерон; С. 18–20: Багамут; С. 21–23: Бальдандерс; С. 24: Банши; С. 25–26: Баромец, или татарский овен; С. 27–29: Библейский бегемот; С. 30–31: Брауни; С. 32–33: Бурак; С. 34–35: Валькирии; С. 36–39: Василиск; С. 40–41: Выравниватель; С. 42–45: Ганиэль, Кафзиэль, Аэриэль и Аниэль; С. 46–48: Гарпии; С. 49–50: Гаруда; С. 51–54: Гибрид; С. 55–57: Гиппогриф; С. 58–59: Гномы; С. 60–63: Голем; С. 64–67: Гриф; С. 68–70: Два философских существа; С. 71–73: Двойник; С. 74–75: Демоны иудаизма; С. 76–78: Джинны; С. 79–80: Дзяо Дзе; С. 81–82: Дожденосная птица; С. 83–86: Дракон восточный; С. 87–91: Дракон западный; С. 92–95: Дракон китайский; С. 96–99: Единорог; С. 100–103: Единорог китайский; С. 104: Животное, придуманное Кафкой; С. 105–107: Животное, придуманное К.С.Льюисом; С. 108–110: Животное, придуманное Эдгаром По; С. 111–113: Животные шарообразные; С. 114–115: Зеркальные существа; С. 116–117: Змий осьмиглавый; С. 118–119: Ихтиокентавр; С. 120–121: Ками; С. 122–123: Карбункул; С. 124–125: Катоблепас; С. 126–130: Кентавр; С. 131–132: Косматый зверь из Ла-Ферте-Бернар; С. 133–134: Кракен; С. 135–136: Крокотта и левкрокотта; С. 137: Кужата; С. 138: Ламедвовники; С. 139–141: Ламии; С. 142–143: Laudatores temporis acti; С. 144–145: Лемуры; С. 146–147: Лернейская гидра; С. 148–149: Лилит; С. 150–153: Лис китайский; С. 154–155: Лунный заяц; С. 156–159: Мандрагора; С. 160–161: Мантихор; С. 162–163: Мать черепах; С. 164–165: Минотавр; С. 166–168: Морской конь; С. 169–171: Муравьиный лев; С. 172–173: Наги; С. 174–175: Наснас; С. 176–177: Небесный олень; С. 178: Небесный петух; С. 179–180: Нимфы; С. 181–183: Норны; С. 184–185: Обезьяна — пожирательница чернил; С. 186–188: Одноглазые существа; С. 189–191: Одрадек; С. 192–193: Осел трехногий; С. 194–195: Отпрыск Левиафана; С. 196–198: Пантера; С. 199–201: Пеликан; С. 202–204: Перитии; С. 205: Пигмеи; С. 206–207: Повелитель огня и его скакун; С. 208–209: Пожиратель теней; С. 210–212: Птица Рух; С. 213–217: Птица Феникс; С. 218–221: Ремора; С. 222–227: Саламандра; С. 228–231: Саратан; С. 232–233: Сатиры; С. 234–235: Сведенборговы ангелы; С. 236–237: Сведенборговы демоны; С. 238–239: Свинья в оковах и другая аргентинская фауна; С. 240: Сильфы; С. 241–243: Симург; С. 244–247: Сирены; С. 248–249: Сквонк (lacrimacorpus dissolvens); С. 250: Слон, предсказавший рождение Будды; С. 251–252: Стоглав; С. 253–254: Существо, придуманное К.С.Льюисом; С. 255–256: Сфинкс; С. 257–259: Сцилла; С. 260–262: Талос; С. 263–264: Термические существа; С. 265–266: Точный отчет об узнанном, увиденном и встреченном госпожой Джейн Лид в Лондоне в 1694 году; С. 267–269: Тролли; С. 270–273: Уроборос; С. 274–276: Фаститоколон; С. 277–279: Фауна Китая; С. 280–282: Фауна Соединенных Штатов; С. 283–287: Фауна Чили; С. 288–290: Феи; С. 291–293: Феникс китайский; С. 294: Хаоках, бог грома; С. 295–296: Химера; С. 297: Хочиген; С. 298–299: Хронос, или Геркулес; С. 300–301: Хумбаба; С. 302–303: Цербер; С. 304–305: Чеширский кот и коты Килкенни; С. 306: Элои и морлоки; С. 307: Эльфы; С. 308–309: Юварки); С. 310–331: Картер Анжела. Борхес — классификатор/Пер. с англ. Б.Дубина; С. 332–362: Дубин Борис. Указатель имен и названий.


Соответственно не найденные КОТом русские названия — это:

- Точный отчет об узнанном, увиденном и встреченном госпожой Джейн Лид в Лондоне в 1694 году
- Laudatores temporis acti
- Ремора
- Сквонк

Сквонк

Статью о сквонке я читал, когда держал в руках это издание. Вот постарался найти в Инете. На кое-что наткнулся:

Цитата:
"Сквонк
(lacrimacorpus dissolveus)

Шуточное латинское обозначение, примерно: "слезнотело растворяющееся".
Область обитания сквонка весьма огранияена. За пределами Пенсильвании лишь немногие когда-либо слышали об этом странном существе, которое, говорят, обитает в хвойных лесах этого штата. Сквонк весьма склонен к уединению и обычно выходит бродить в сумерки в темноте. У него никуда не годная кожа, вся покрытая родинками и бородавками, поэтому он ужасно несчастлив; по словам людей, чьему суждению можно доверять, это самая болезненная из всех тварей. Искусные охотники могут найти сквонка по его усеянному слезами следу, ибо это животное беспрестанно плачет. Когда оно загнано в угол и бегство для него невозможно или когда его захватят врасплох или напугают, оно даже может раствориться в слезах. Охота на сквонка бывает всего удачней в морозные лунные ночи, когда слезы у него капают не так обильно и сам сквонк неохотно выходит из укрытия; тогда можно услышать, как он плачет под сенью хвойных деревьев. У мистера Дж. Ф. Уэнтлинга, прежде жившего в Пенсильвании, а теперь проживающего в Сент-Антони-Парк в штате Миннесота, была весьма неудачная встреча со сквонком в районе Монт-Альто. Он сумел хитро заманить сквонка, подражая его плачу, и заставил его залезть в мешок, который и понес домой, но вдруг он ощутил, что ноша его стала легче и плач прекратился. Уэтлинг развязал мешок, заглянул внутрь. Там были только слезы да пузыри.

Уильям Т. Кокс.
Странные существа лесных чащ,
а также некоторые звери пустынь и гор".


Кажется, текст вполне воспроизводит ту самую статью. (Сам вышеприведённый текст я нашёл в чьём-то блоге). Когда я читал сие, у меня ещё тогда складывалось впечатление, что сквонка Борхес выдумал, но это нужно проверить, ибо точно не знаю. Он делает ссылки на лица и книгу. За это можно зацепиться и проверить. В любом случае, даже как авторский монстр сквонк достоин статьи в бестиарии, по-моему. Ибо придумка забавная и впечатляющая. Вы не согласны?

Точный отчет об узнанном, увиденном и встреченном госпожой Джейн Лид в Лондоне в 1694 году

Увы! Пять лет назад я этой статьи не читал! Но это легко исправить, хоть в русском Инете такого вроде и нет. Топ-топ в библиотеку, хвать издания и сиди в читалке, а может и на дом дадут!!! Это и ты (к КОТу обращаюсь), в общем-то могЁшь сделахть! В любом случае все эти статьи стопудово переведены на русиш.

Laudatores Temporis Acti
Laudatores Temporis Acti — латинское выражение. Значит "Восхвалители былых времен". Обозначает явление человеческой психики. К старости человек видит в прошлом лишь хорошее, а настоящее считает "вырождающимся". Статьи не читал, в Инете не нашёл. Нужно брать книгу и читать.

Ремора — рыба, насчёт которой я писал запрос. Русского текста в Инете не находил. Линёк дал ссылку на английский вариант статьи Борхеса. Но я теперь, зная о наличии русского перевода, видимо, возьму книгу в библиотеке и прочитаю.

31 December, 2006 - 03:20

Ответить

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
18 + 2 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.