Vampyre. Статья из "Энциклопедии вампирской мифологии" Т.Бэйн

Vampyre (Vam-PIE-er)
Variation: Upior (Polish), Upir (Slownik), Vampyre (Dutch), Wampior (Polish), Wampira (Servian)

In 1734 the word vampire was considered to be spelled correctly in the English language as vampyre, with its plural form as vampyres.

The word was likely created by a French newspaper article that was translated from a German report. Its only connotation then was used to describe an undead creature that preyed upon animals and humans for their blood, and in most cases, spread some sort of illness or disease (see UNDEATH).

The word vampyre was still in popular use when John William Polidori published his short story “The Vampyre” in New Monthly Magazine’s April 1819 edition. It was about Lord Ruthven and successfully created the archetype of the first aristocratic, heartless, wealthy, worldtraveling vampire who would seduce women and lure them into a secluded place to drain them dry of their blood. However, by the time BRAM STOKER’S DRACULA was published in 1897, the "y" had already been exchanged for an "i", as the word we use today, vampire, was already in use.

Source: Folklore Forum Society, Folklore Forum, vol.10, 26-28; Hulme, Myth-land, 75-76; Polidori, Vampyre: A Tale; Senf, Vampire in Nineteenth-Century English Literature, 3, 21

Vampyre (Вампайр)
Варианты: Упёр (польский), Упир (польский), Вампюре (датский), Вампёр (польский), Вампира (сербский)

В 1734 году правильное написание английского слова vampire выглядело как vampyre со множественной формой vampyres.

Вероятно, слово было создано французской газетной статьей, которая была переведена с германского источника. Его единственное значение тогда использовалось для описания нежити, что охотилась на животных и людей ради их крови, и в большинстве случаев разносит какую-то болезнь или заразу (смотри «Немертвость»).

Слово vampyre все еще широко использовалось, когда Джон Уильям Полидори выпустил свой рассказ «The Vampyre» («Вампир») в журнале «New Monthly Magazine» за апрель 1819 года. Рассказ был о лорде Ратвене, и успешно создал архетип первого аристократического, бессердечного, состоятельного вампира, который путешествует по миру и соблазняет женщин, чтобы заманить их в укромное место и высосать их кровь. Однако к тому времени, когда был опубликован «Дракула» Брэма Стокера, буква «y» уже заменилась на «i», поскольку слово vampire, которое используется сегодня, уже находилось в обращении.

Источники: Folklore Forum Society, «Folklore Forum», vol.10, 26-28; Hulme, «Myth‑land», 75-76; Polidori, «Vampyre: A Tale»; Senf, «Vampire in Nineteenth-Century English Literature», 3, 21

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
2 + 5 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.