Чжулун
Чжулунв китайской и японской мифологии божество, освещающее мрак — северный дракон с человеческим лицом
Чжулунв китайской и японской мифологии божество, освещающее мрак — северный дракон с человеческим лицом
Чжулунв китайской и японской мифологии божество, освещающее мрак — северный дракон с человеческим лицом
Чжулунв китайской и японской мифологии божество, освещающее мрак — северный дракон с человеческим лицом
Чжулунв китайской и японской мифологии божество, освещающее мрак — северный дракон с человеческим лицом
Shokuinяпонский вариант названия Чжулуна, "дракона со свечой"японский вариант названия Чжулуна, "дракона со свечой"японский вариант названия Чжулуна, "дракона со свечой"японский вариант названия Чжулуна, "дракона со свечой"японский вариант названия Чжулуна, "дракона со свечой"
Zhúlóngнаписание имени дракона Чжулуна на пиньинь*написание имени дракона Чжулуна на пиньинь*написание имени дракона Чжулуна на пиньинь*написание имени дракона Чжулуна на пиньинь*написание имени дракона Чжулуна на пиньинь*
Дракон со свечойбуквальное значение имени Чжулунабуквальное значение имени Чжулунабуквальное значение имени Чжулунабуквальное значение имени Чжулунабуквальное значение имени Чжулуна
Сёкуиняпонский вариант названия Чжулуна, "дракона со свечой"японский вариант названия Чжулуна, "дракона со свечой"японский вариант названия Чжулуна, "дракона со свечой"японский вариант названия Чжулуна, "дракона со свечой"японский вариант названия Чжулуна, "дракона со свечой"
Чжуиньодно из имен Чжулуна, буквально "Освещающий мрак"одно из имен Чжулуна, буквально "Освещающий мрак"одно из имен Чжулуна, буквально "Освещающий мрак"одно из имен Чжулуна, буквально "Освещающий мрак"одно из имен Чжулуна, буквально "Освещающий мрак"
燭陰японское написание названия Сёкуина-Чжулуна, гигантского змея с человеческим лицомяпонское написание названия Сёкуина-Чжулуна, гигантского змея с человеческим лицомяпонское написание названия Сёкуина-Чжулуна, гигантского змея с человеческим лицомяпонское написание названия Сёкуина-Чжулуна, гигантского змея с человеческим лицомяпонское написание названия Сёкуина-Чжулуна, гигантского змея с человеческим лицом
燭龍оригинальное китайское написание имени дракона Чжулуна традиционным письмоморигинальное китайское написание имени дракона Чжулуна традиционным письмоморигинальное китайское написание имени дракона Чжулуна традиционным письмоморигинальное китайское написание имени дракона Чжулуна традиционным письмоморигинальное китайское написание имени дракона Чжулуна традиционным письмом

Китай

"В древнекитайской мифологии божество, освещающее мрак. Согласно "Книге гор и морей", у Чжулуна змеиное красное тело длиной в тысячу ли*, лицо человечье. Когда Чжулун закрывает глаза, наступает мрак, когда открывает, становится светло. Чжулун не ест, не спит, не отдыхает. Когда Чжулун дует, наступает зима, когда выдыхает, стоит лето. Чжулун освещает "девять мраков". По другим источникам, поскольку на северо-западе не хватает неба, там обитает дракон, держащий во рту огонь, которым он освещает небесные врата. Предполагается, что это и есть Чжулун" (2).

Япония

Многие японские ёкаи были позаимствованы прямиком из китайского фольклора: некоторых из них более менее дословно, другие переосмыслены и значительно изменились — всё зависело от того, насколько вольно авторы решали с ними обойтись. У Ториямы Сэкиэна описание Сёкуина не слишком сильно отличается от Чжулуна в «Книге гор и морей», Однако Чжулун появляется и в некоторых других китайских книгах, многие из которых содержат противоречивые утверждения насчёт того, где именно он живёт и разных других подробностей. Неясно, где именно находится его жилище на горе Сё, но, по описанию Ториямы Сэкиэна, это где-то недалеко от Северного Ледовитого океана.

Японский Сёкуин — могучий бог с лицом человека и телом красного дракона. Говорят, что он длиной в 1000 ри* — образ неизмеримого расстояния, означающего невероятный размер. Глаза Сёкуина горят как свет маяка, а дыхание настолько сильно, что меняет времена года. Когда он открывает глаза, на земле вспыхивает день. Когда закрывает — опускается ночь. Когда он втягивает воздух, приходит лето. Когда выдыхает его — наступает зима. Для поддержания жизни Сёкуину не нужно есть, пить или дышать, но когда он решает подышать, это вызывает сильнейшие порывы ветра.

Из-за размеров Сёкуина и воздействия его моргания и дыхания на суточные и сезонные циклы, можно предположить, что это — древнее солярное божество или даже персонификация Солнца. Также возможно, что Сёкуин олицетворение северного сияния. Древнекитайское название северного сияния означало — «красный дух», а расположение Сёкуина далеко на севере ещё больше подтверждает эту теорию. Возможно, для древних китайцев северное сияние выглядело как извивающийся в небе красный дракон длиной в тысячи километров.

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Процессия (незаконченная статья в процессе написания)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/chjulun
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

korg Re: Чжулун
korg's picture
Статус: оффлайн

Взял на себя ответственность по паспортизации всех статей. Классификация экспериментальная, прошу сильно не пинать )

Экстранаучная классификация

- статус — существа
- домен — животные
- тип — чудовища
- класс — драконы
- подкласс — драконы азиатские
- семейство — дальневосточные
- род — луны
- вид — ЧЖУЛУН СВЕТОНОСНЫЙ

Физиология

- Змея, Человек

Строение

- Драконообразность

Дополнительные способности-особенности

- Связь с атмосферными явлениями (туман, дождь, буря)

Культурно-географическая

- Китайская мифология

6 December, 2017 - 15:28

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
3 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Лун — дальневосточный (в частности, китайский) дракон
Яюйкитайский дракон, живущий в водах Жошуй
Кицунэ — в японском, китайском, корейском и вьетнамском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Тао-Тие — в китайской и японской мифологии монстр с одной головой и двумя телами
Пулао — согласно китайскому фольклору, один из девяти сыновей дракона-луна, любитель колокольного звона
Чжаофэн — один из девяти сыновей дракона-луна, обитатель коньков китайских крыш
Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы
Беюй — в древнекитайской мифологии чудовищная рыба-черепаха или однорогая рыба-дракон с четырьмя лапами
Суйко — в японской и китайской мифологии особо опасная разновидность каппы, пьющая человеческую кровь
Тими — согласно китайской и японской демонологии, общий термин для чудовищ, которые живут в горах, лесах, болотах, камнях и других природных объектах
Морё — в китайском и японском фольклоре, общий термин для множества духов вод, живущих в необитаемых местах и питающихся человеческими трупами
Цзянши — согласно китайким поверьям, умерший неестественной смертью или оставленный без погребения покойник, ставший вампиром
Хитобан — в японском и китайском фольклоре, создания в облике людей, чьи головы могут летать отдельно от тел
Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Чжуполун — в древнекитайской мифологии "Дракон-свинья" или "Крокодил-свинья"
Фэйи — китайский змеевидный дракон, предвестник засухи
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Рейко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "призрачная лиса"