Хенки
Хенкиодно из названий троу с Оркнейских и Шетландских островов, указывающее на их хромоту, как отличительный телесный изъян
Henkiesone of the names for the trows from the Orkney and Shetland Islands, indicating their lameness as a distinctive physical defect
Хенкиодно из названий троу с Оркнейских и Шетландских островов, указывающее на их хромоту, как отличительный телесный изъян
Henkiesone of the names for the trows from the Orkney and Shetland Islands, indicating their lameness as a distinctive physical defect
Хенкиодно из названий троу с Оркнейских и Шетландских островов, указывающее на их хромоту, как отличительный телесный изъян
Henkiesоригинальное английское написание Хенки, одного из имен шетландско-оркнейских троуоригинальное английское написание Хенки, одного из имен шетландско-оркнейских троуоригинальное английское написание Хенки, одного из имен шетландско-оркнейских троуоригинальное английское написание Хенки, одного из имен шетландско-оркнейских троуоригинальное английское написание Хенки, одного из имен шетландско-оркнейских троу

Одно из множества названий троу с Оркнейских и Шетландских островов. Как и многих скандинавских и кельтских эльфов, их характеризует телесный изъян, по которому их можно опознать: шетландские троу прихрамывали («henked») во время танцев. Джон Спенс в «Шетландском фольклоре» цитирует печальную песенку, в которой употребляется это слово. Песенку эту пела маленькая троу, которую никто не приглашал танцевать (157; 1290: p.219-220):

Hey!’ co Cuttie; an ‘ho!’ co Cuttie;

‘An' wha 'ill dance wi' me?' co Cuttie.

Sho luked aboot an' saw naebody;

‘Sae I'll henk awa mesel',' co Cuttie (834: p.39).

"Ах!" — пела Катти, и — "Ох!" — пела Катти,

"Кто же станцует со мной?" — пела Катти.

Никто к ней не вышел, никто не пришел, —

"Ну, так я ковыляю домой," — спела тогда наша Катти (157).

One name given to the trows of Orkney and Shetland. Like many of the Scandinavian and Celtic fairies they had a physical defect by which they could be recognized, and these Shetland trows limped or 'henked' as they danced. John Spence, in his Shetland Folk-Lore, quotes a pathetic little song which illustrates the use of the word. It was sung by a little trow-wife who could find no partner in the dance (1290: p.219-220):

Hey!’ co Cuttie; an ‘ho!’ co Cuttie;

‘An' wha 'ill dance wi' me?' co Cuttie.

Sho luked aboot an' saw naebody;

‘Sae I'll henk awa mesel',' co Cuttie (834: p.39).

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/khenki
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
5 + 2 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Троу — местное название фейри, проживающих на Шотландских островах
Шелки — в поверьях островов к северу от Шотландии морской народ, люди-тюлени, родственницы сирен и русалок
Финфолк — в фольклоре Оркнейских и Шетландских островов раса колдунов-амфибий, которая похищает людей
Роан — в шотландском фольклоре фейри, которые живут в воде в облике тюленей и лишь время от времени выходят на сушу
Вулвер — в фольклоре жителей Шетландских островов дружелюбное к людям чудовище с головой волка и короткой бурой шерстью по всему телу
Нъогль — водяная лошадь в фольклоре Шетландских островов
Нукелави — в фольклоре шотландских оркнейских островов, морское чудовище, наподобие жуткого кентавра без кожи
Тюленицы — прекрасные тюленьи девы-оборотни в фольклоре британских островов
Альвы — в скандинавской мифологии низшие природные духи, прообраз эльфов
Киллмулис — в английском фольклоре носатый домашний фейри, живущий на мельнице
Бугган — в фольклоре острова Мэн особо зловредный тип гоблина, славящийся оборотничеством
Лепрекон — в ирландском фольклоре озорной фэйри, хранящий золото
Пикси-Жеребчик — разновидность пикси, который превратившись в жеребца заводит лошадей в болота либо гоняет садовых воришек
Кабутерманнекин — в голландском и датском фольклоре трудолюбивый мельничный дух
Ботукан Совил — амбарный брауни из Горной Шотландии, который, жалея немощных стариков, молотил для них зерно
Серваны — в низшей мифологии Швейцарии и северной Италии проказливые домовые духи
Берникли — согласно средневековым бестиариям гуси, рождаемые чудо-деревом
Фейри — в кельтском и германском фольклоре существо, обладающее необъяснимыми, сверхъестественными способностями, ведущее скрытый образ жизни
Фо-а — в фольклоре Британских островов общее обозначение ряда духов, чаще всего злобных и опасных, тесно связанных с водой
Хульдра — в скандинавском фольклоре прекрасная девушка из скрытого народца, либо из рода троллей, отличающаяся от человека наличием коровьего хвоста, который она тщательно скрывает