Эй, Странник, принцесс пруд пруди, а дракон — существо редкое.
Эй, Странник, принцесс пруд пруди, а дракон — существо редкое.
В сознании жителей северных графств Англии, семь свистунов ассоциируются с гончими Гавриила. Но свистуны не собачья свора с призрачным охотником во главе, а семь духов, которые, как и банши, являются предвестниками смерти. Вот рассказ одного рыбака из Фолкстона, который хотя и знал о происхождении звука, всё же считал его дурным предзнаменованием:
I heard 'em one dark night last winter. They come over our heads all of a sudden, singing "ewe, ewe", and the men in the boat wanted to go back. It came on to rain and blow soon afterwards, and was an awful night, Sir; and sure enough before morning a boat was upset, and seven poor fellows drowned. I know what makes the noise, Sir; its them long-billed curlews, but I never likes to hear them.
W.Henderson "Folklore of the Northern Counties" (578: p.100)
Я слышал их одной тёмной ночью, прошлой зимой. Они пронеслись над нашими головами, напевая "иу, иу", и мужчины в лодке решили повернуть домой. Вскоре начался дождь и поднялся ветер, это была жуткая ночь, сэр; ещё до наступления утра лодка перевернулась, и все семеро бедняг утонули. Я знаю откуда этот звук, сэр. Это свистят кроншнепы, но всё равно мне не по себе, когда его слышу.
У.Хендерсон "Фольклор северных графств" (307: с.311-312)
Само название "Семь свистунов" позаимствовано Хендерсоном из сонета Уильяма Вордсворта (578: p.100).
According to the folklore of the northern counties of England, Seven Whistlers are spirits, whistling signs of trouble and death.
Seven Whistlers associated with Gabriel hounds, but they are not Hellhounds, they are fore-bringers of death like a banshee. The fishermen listen to the sound with awe, yet considered it good omen. But they deprecate the cry of the Seven Whistlers, and consider it a death-warning. One old Folkestone fisherman said:
I heard 'em one dark night last winter. They come over our heads all of a sudden, singing "ewe, ewe", and the men in the boat wanted to go back. It came on to rain and blow soon afterwards, and was an awful night, Sir; and sure enough before morning a boat was upset, and seven poor fellows drowned. I know what makes the noise, Sir; its them long-billed curlews, but I never likes to hear them.
W.Henderson "Folklore of the Northern Counties" (578: p.100)
Name "Seven Whistlers" quoted from William Wordsworth's sonnet (578: p.100).
Comments
Отправить комментарий