Эльфы уже идут по твоему следу, Странник. Умеешь ли ты бегать быстрее летящих стрел?
Эльфы уже идут по твоему следу, Странник. Умеешь ли ты бегать быстрее летящих стрел?
Известно из братьев Гримм название вихт (wicht), вихтляйн (wichtlein), либо вихтельман (wichtelmann), а отсюда англосаксонское "wight" (49: с.344).
В сказочном немецком фольклоре маленькие человечки, домовые гномы. Упоминаются в сказках братьев Гримм — в русском переводе, как правило становятся домовыми или гномами. В переводе сказок на английский язык — эльфами, фейри или брауни.
Этимологически родственны скандинавским ветте.
Comments
Отправить комментарий