Не буди спящего дракона, Странник — он уже поел.

| Бэтобэто-сан | согласно японскому фольклору, бестелесный призрак, которого можно обнаружить только по звуку «бэто-бэто» (стук деревянных сандалий) за спиной |
| Гагодзэ | в японском фольклоре чудовище-людоед из храма Ганго-дзи |
| Камбари-нюдо | согласно японскому фольклору, похожий на призрака ёкай-извращенец, который в канун Нового Года прячется возле уборных и подглядывает за людьми |
| Момондзии | в японском фольклоре ёкай в облике волосатого, звероподобного старика, которым становится долгоживущий нобусума, очень старая летучая мышь |
| Нодзути | один из самых ранних ёкаев в японской истории, выглядящий как волосатая метровая гусеница без глаз с направленным вверх ртом |
| Осирои-баба | локальный ёкай из сел Тоцука и Ёсино, что в японской префектуре Нара, появляющийся в облике сгорбленной неряшливой старухи с толстым слоем белой пудры на лице |
| Садзаэ-они | согласно японскому фольклору, чудовищная улитка, принимающие облик прекрасной женщины, чтобы заманить в ловушку моряков |
| Тэра-цуцуки | согласно японской мифологии, онрё в виде призрачного дятла, пытавшегося уничтожить буддийские храмы |