Почему японские призраки носят белое кимоно?

© Zack Davisson «What is the White Kimono Japanese Ghosts Wear?» — http://hyakumonogatari.com

Черные волосы. Бледное лицо. Белое кимоно. Прошепчите любому слово «японский призрак» и этот образ сразу возникнет в его голове. Для американцев он, как правило, связан с японскими фильмами ужасов, где девушка в белой одежде вылезает из телевизора или поднимается из колодца. Но у японцев белое кимоно вызывает куда более мрачные и печальные ассоциации. Скорее всего за свою жизнь им придется не раз облекать близких людей в традиционные погребальные одежды называемые кё:катабира.

Кё:катабира — буддийское одеяние

Белое кимоно, которое большинство японцев надевает в последний путь называется кё:катабира. Слово состоит из двух слагаемых: кё: (経), что обозначает буддийскую сутру, и катабира (帷子) — легкое, без подкладки кимоно, которое носят в неофициальной обстановке, например, дома.

Традиционно катабира делается из конопли и она вошла в моду в эпоху Хэйан (794-1185 гг). В те времена, это считалось нижним бельем, так как одежды были многослойные и набивались хлопком, исполняя роль переносного одеяла. Однако, когда наступало тепло, люди избавлялись от многослойной одежды, так как тонкое кимоно было куда приятнее носить во время жаркого и влажного японского лета. В конце концов его адаптировали для походов в баню и стали называть юкатабира (湯帷子). Сейчас это слово сократилось до юката — легкое кимоно, которое носят и по сей день. Правда, сейчас для его обозначения используются другие иероглифы — 浴衣 [т. е. «одежда для бани» — прим. Алкэ].

Как полагают, использование белой катабиры началось примерно в то время, когда буддийские и синтоисткие верования начали смешиваться. В период Хэйан Император стал носить белую катабиру при выполнении религиозных ритуалов. В отличие от грубой конопляной одежды простолюдинов, императорские одеяния были сделаны из шелка и назывались бякуэ (白衣), т. е. попросту «белая одежда». Синтоисткие жрецы подхватили эту моду, их свободное одеяние зовется дзё:э (浄衣) — чистая одежда. Невесты на свадьбе тоже носят белую одежду, которая зовется сиромоку (白無垢) — белая чистота.

Буддийские священники шелку бякуэ и дзё:э предпочли грубое конопляное полотно и стали носить то, что называлось кё:катабира. Как подсказывает название, это была обычная белая катабира исписанная буддийскими сутрами. Особенно кё:катабира пришлась по вкусу буддийским паломникам, путешествующим по Японии.

Все эти виды одежды: бякуэ, дзё:э, сиромоку и кё:катабира — попадают в категорию сиро-сёдзоку, т. е. «белые одежды».

Какое значение несет белый цвет? Священники, невесты и трупы.

Иногда мне доводится слышать, что белый цвет — это цвет смерти в Японии. Но на самом деле это не так.

Да будет вам известно, что в Японии белый цвет — это символ чистоты, особенно ритуальной чистоты. Религия синто всегда была озабочена чистотой и непорочностью. В большинстве синтоистких святилищ есть место, где можно умыться прежде, чем войти.

Ритуальная чистота это нечто гораздо большее, чем принятие хорошей ванны — хотя это тоже ее часть. Для того, чтобы стать ритуально чистым необходимо освободиться от кэгарэ (汚れ), т. е. «скверны», что можно сделать только путем решения строго предписанных задач под руководством опытного священника. Белое кимоно — это видимый знак чистоты и носить его обычно дозволяется только священникам, невестам и трупам (или тем, кто скоро станет трупом как, например, люди, совершающие сэппуку [ритуальное самоубийство путем вспарывания живота, в народе: харакири. — примеч. Алкэ]).

Ну, и конечно призракам.

Синисёдзоку — одеяние умирающего.

Где-то в 700 году н.э. буддизм проник в Японию и начал набирать популярность. При этом он смешался с синто и возникла уникальная религия, довольно сильно отличающаяся от своего индийского прародителя. Со временем, синто и буддизм разделили сферы деятельности: ками синтоизма начали присматривать за жизнью живых, а буддийские боги — заботиться о душе после смерти. Постепенно буддизм взял под контроль похоронные обряды и так продолжается и в современной Японии.

В буддизме, смерть не конец, а только начало следующего цикла. Соответственно, трупы японцев-буддистов одевались, как паломники, чтобы отправиться в последний путь, который назван сидэ-но таби (死出の旅) — путешествие в смерть. Полное облачение мертвеца называется — синисёдзоку (死に装束), что можно примерно перевести как «костюм того, кто собирается в смерть».

Полный синисёдзоку состоит из кё:катабиры с сутрами на внутренней стороне (при этом она запахивается наоборот: правая пола на левую); тэнкана — треугольного наголовника; дзутабукуро — маленького мешочка, где хранится плата для перевоза через реку мертвых Сандзу; трости, а также покрытия для рук, ног и спины. И завершающий штрих — низка четок в руке.

Какое значение имеет запахивание правой полы на левую?

В Японии довольно часто случается, что иностранец, впервые примеряющий юкату, приводит всех в ужас, когда без всякой задней мысли запахивает правую полу на левую. Я так делал. И не мог понять, почему все так потрясены.

Я быстро понял, что стиль запахивания правой полы на левую предназначен исключительно для мертвецов. И живой человек никогда — НИКОГДА — не использует его. Но почему? Никто мне это объяснить не мог.

Пришлось порыться, чтобы найти ответ, который восходит к старому азиатскому обычаю классовых различий, выраженных через одежду. Вероятно, в Старом Китае варианты запахивания одежды были способом показать свою сословную принадлежность. Как и бинтование ног, и очень длинные ногти — это был еще один способ целенаправленного ограничения подвижности, чтобы показать, что этому человеку не нужно работать, чтобы добывать средства к существованию.

Кимоно запахнутое левой полой на правую дает большую свободу движения, так что этот способ использовали крестьяне. Правящим классам эта свобода была не нужна, поэтому они предпочли другой вариант — правое на левое. В период Нара, когда в Японии было сильно китайское влияние, местные аристократы с энтузиазмом восприняли этот обычай.

Однако, смерти неведомы классовые различия. Один из важнейших принципов японской религии и фольклора является уверенность, что мертвые очень могущественны и их нельзя обижать. Поэтому не важно кем человек был при жизни, после смерти он поднимается над всеми живущими на более высокий ранг. А значит он вполне достоин аристократического запахивания правой полы на левую, когда отправляется в последний путь.

Смысл кё:катабиры.

Таким образом белое кимоно — кё:катабира — нечто гораздо большее, чем просто одежда. Это заявление о трансформации в новое качество. Доказательство того, что отправляясь в мир мертвых, человек стал ритуально чист по традиции синтоизма, стал святым паломником в традиции буддизма и существом более высшего ранга, чем человек.

Согласитесь, не так уж много есть предметов одежды, одев которые вы поднимете свой обественный статус. Правда, для этого вам нужно быть мертвым, но тут уж ничего не поделать.

Перевод Алкэ

Comments

Алкэ Re: Почему японские призраки носят белое кимоно?
Алкэ's picture
Статус: оффлайн

Спасибо, КОТ-сама! :) Буду в блог постить такие дополнительные статьи, которые не влезут в статью о существе. Надеюсь, это будет полезно всем интересующимся.

25 February, 2014 - 12:04

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
1 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.