Бруннмиги

Бруннмиги
Бруннмигисогласно скандинавской мифологии, довольно вредный тролль, загрязняющий питьевую воду в источниках и колодцах
Бруннмигисогласно скандинавской мифологии, довольно вредный тролль, загрязняющий питьевую воду в источниках и колодцах
Бруннмигисогласно скандинавской мифологии, довольно вредный тролль, загрязняющий питьевую воду в источниках и колодцах
Бруннмигисогласно скандинавской мифологии, довольно вредный тролль, загрязняющий питьевую воду в источниках и колодцах
Бруннмигисогласно скандинавской мифологии, довольно вредный тролль, загрязняющий питьевую воду в источниках и колодцах
Brunnmigiнаписание латиницей имени тролля Бруннмиги, буквально "писающий в источник"написание латиницей имени тролля Бруннмиги, буквально "писающий в источник"написание латиницей имени тролля Бруннмиги, буквально "писающий в источник"написание латиницей имени тролля Бруннмиги, буквально "писающий в источник"написание латиницей имени тролля Бруннмиги, буквально "писающий в источник"

Согласно скандинавской мифологии, Бруннмиги — довольно вредный тролль, живший у ручьев и гадивший в источники, проявляя тем самым свое специфическое чувство юмора. Его имя (от brunn — «источник» и miga — «мочиться») полностью выражает его природу. Как и любой тролль с чувством юмора был убит коннунгом, лишенным данного чувства (699: с.220).

Конунг Хьёрлейв стал на ночь на якорь у острова Гьярдей южнее Финнмёрка, воины развели на берегу костёр, и два человека пошли принести воды к ручью, который стекал со скалы. Там они увидели бруннмиги и рассказали об этом конунгу Хьёрлейву. Тогда конунг нагрел остриё копья в огне и метнул в него. Конунг сказал:

Отойди от воды —

со мной не шути,

раб безобразный —

к себе вовнутрь.

Пошлю тебе

пылающий дрот,

что кровью умоет

твои усища.

Тогда набрали они воды, а турс скрылся внутри скалы. Когда они сидели у огня, турс сказал из скалы другой стих:

Не знает верно

жена твоя, конунг,

что помешает

счастью её.

Мы скрутим тебя

………

Хильд, Хьёрлейва

удержи близь огня.

Тогда метнул Хьёрлейв то самое копьё в глаз троллю.

Сага о Хальве и воинах Хальва (Hálfs saga ok Hálfsrekka).
Перевод с древнеисландского Тимофея "Стридманна" Ермолаева (**)

Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Сага о Хальве и воинах Хальва (**)
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Заглушка (пустая страница, созданная чтобы застолбить неопределенно запланированную статью, либо чтобы прикрыть ведущую из другой статьи ссылку)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
No votes yet
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/brunnmigi
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
6 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Хэнгэёкай — общее название японских животных-оборотней
Никсырусалки или водяные в северо-европейском фольклоре
Хульдра — в скандинавском фольклоре прекрасная девушка из скрытого народца, либо из рода троллей, отличающаяся от человека наличием коровьего хвоста, который она тщательно скрывает
Мапингуари — в бразильском фольклоре и криптозоологии одноглазое лесное существо с пастью на животе
Анханы — в кантабрийском фольклоре лесные женские духи, обыкновенно являющиеся людям в полуживотном обличье
Пай-ду-Мату — в фольклоре северо-восточных Бразильских штатов Алагоас и Пернамбуку, волосатый лесной великан с десятиметровыми когтями и кольцом в пупке
Груагахи — в фольклоре Горной Шотландии и Южной Ирландии, некие великаны-волшебники либо лохматые домашние духи
Йотуны — в германо-скандинавской мифологии великаны, чудовища земные и морские, порождения Локи
Абасы — у якутов злые духи ростом с лиственницу, питающиеся душами
Демон — воплощение обобщенного представления о неопределенной потусторонней силе, злой или благостной
Альвы — в скандинавской мифологии низшие природные духи, прообраз эльфов
Горгульи — уродливые существа, химеры, произошедшие от названия выходов водосточных жёлобов в готических соборах
Маргульи — в fantasy и играх серии D&D (Dungeons & Dragons) наиболее опасная разновидность гаргулий
Бхуты — в индуистской мифологии духи-оборотни, живущие на кладбищах
Гулон — в легендах Северной Европы необычайно прожорливый зверь, напоминающий кошку, волка или росомаху
Гекатонхейры — в греческой мифологии 100-рукие и 50-главые великаны, олицетворение подземных сил
Черти — в славянском фольклоре злые духи
Кицунэ — в японском и китайском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Рейко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "призрачная лиса"
Корио — по японскому фольклору разновидность кицунэ и рейко, "преследующая лиса"