Блуждающие огоньки

Блуждающие огоньки
Блуждающие огонькитаинственные природные явления или мифологические существа, наблюдаемые по ночам на болотах, полях и кладбищах
Блуждающие огонькитаинственные природные явления или мифологические существа, наблюдаемые по ночам на болотах, полях и кладбищах
Блуждающие огонькитаинственные природные явления или мифологические существа, наблюдаемые по ночам на болотах, полях и кладбищах
Блуждающие огонькитаинственные природные явления или мифологические существа, наблюдаемые по ночам на болотах, полях и кладбищах
Блуждающие огонькитаинственные природные явления или мифологические существа, наблюдаемые по ночам на болотах, полях и кладбищах
Bludičkyблуждающие огоньки в чешском и словацком фольклореблуждающие огоньки в чешском и словацком фольклореблуждающие огоньки в чешском и словацком фольклореблуждающие огоньки в чешском и словацком фольклореблуждающие огоньки в чешском и словацком фольклоре
Błędne Ognikiвариант польского названия Блуждающих огней, буквально "ложные огоньки"вариант польского названия Блуждающих огней, буквально "ложные огоньки"вариант польского названия Блуждающих огней, буквально "ложные огоньки"вариант польского названия Блуждающих огней, буквально "ложные огоньки"вариант польского названия Блуждающих огней, буквально "ложные огоньки"
Gyl Burnt-Taylв британском фольклоре шутливое прозвище болотного огонька женского родав британском фольклоре шутливое прозвище болотного огонька женского родав британском фольклоре шутливое прозвище болотного огонька женского родав британском фольклоре шутливое прозвище болотного огонька женского родав британском фольклоре шутливое прозвище болотного огонька женского рода
Hinky-Punkодно из имен болотного огонька, встречается на границе Девона и Сомерсета, а также в книгах о Гарри Поттереодно из имен болотного огонька, встречается на границе Девона и Сомерсета, а также в книгах о Гарри Поттереодно из имен болотного огонька, встречается на границе Девона и Сомерсета, а также в книгах о Гарри Поттереодно из имен болотного огонька, встречается на границе Девона и Сомерсета, а также в книгах о Гарри Поттереодно из имен болотного огонька, встречается на границе Девона и Сомерсета, а также в книгах о Гарри Поттере
Klystžvakėsвариант литовского названия блуждающих огнейвариант литовского названия блуждающих огнейвариант литовского названия блуждающих огнейвариант литовского названия блуждающих огнейвариант литовского названия блуждающих огней
Vaikščiojančios ugnelėsвариант литовского названия блуждающих огнейвариант литовского названия блуждающих огнейвариант литовского названия блуждающих огнейвариант литовского названия блуждающих огнейвариант литовского названия блуждающих огней
Will O'The Wispанглийское название блуждающего болотного огонькаанглийское название блуждающего болотного огонькаанглийское название блуждающего болотного огонькаанглийское название блуждающего болотного огонькаанглийское название блуждающего болотного огонька
Бли́мавкивариант украинского названия блуждающих огней, буквально "мигалки"вариант украинского названия блуждающих огней, буквально "мигалки"вариант украинского названия блуждающих огней, буквально "мигалки"вариант украинского названия блуждающих огней, буквально "мигалки"вариант украинского названия блуждающих огней, буквально "мигалки"
Блудичкиблуждающие огоньки в чешском и словацком фольклореблуждающие огоньки в чешском и словацком фольклореблуждающие огоньки в чешском и словацком фольклореблуждающие огоньки в чешском и словацком фольклореблуждающие огоньки в чешском и словацком фольклоре
Болотные огонькивариант названия Блуждающих огоньков по месту из наиболее частного обитаниявариант названия Блуждающих огоньков по месту из наиболее частного обитаниявариант названия Блуждающих огоньков по месту из наиболее частного обитаниявариант названия Блуждающих огоньков по месту из наиболее частного обитаниявариант названия Блуждающих огоньков по месту из наиболее частного обитания
Джил-Жженый-Хвоств британском фольклоре шутливое прозвище болотного огонька женского родав британском фольклоре шутливое прозвище болотного огонька женского родав британском фольклоре шутливое прозвище болотного огонька женского родав британском фольклоре шутливое прозвище болотного огонька женского родав британском фольклоре шутливое прозвище болотного огонька женского рода
Ліхтаркавариант белорусского названия блуждающего огонька, буквально "фонарик"вариант белорусского названия блуждающего огонька, буквально "фонарик"вариант белорусского названия блуждающего огонька, буквально "фонарик"вариант белорусского названия блуждающего огонька, буквально "фонарик"вариант белорусского названия блуждающего огонька, буквально "фонарик"
Финтиплюхвариант названия блуждающего огонька Hinky-Punk в ГП-переводе* Марии Спиваквариант названия блуждающего огонька Hinky-Punk в ГП-переводе* Марии Спиваквариант названия блуждающего огонька Hinky-Punk в ГП-переводе* Марии Спиваквариант названия блуждающего огонька Hinky-Punk в ГП-переводе* Марии Спиваквариант названия блуждающего огонька Hinky-Punk в ГП-переводе* Марии Спивак
Хинки-Панкодно из имен болотного огонька, встречается на границе Девона и Сомерсета, а также в книгах о Гарри Поттереодно из имен болотного огонька, встречается на границе Девона и Сомерсета, а также в книгах о Гарри Поттереодно из имен болотного огонька, встречается на границе Девона и Сомерсета, а также в книгах о Гарри Поттереодно из имен болотного огонька, встречается на границе Девона и Сомерсета, а также в книгах о Гарри Поттереодно из имен болотного огонька, встречается на границе Девона и Сомерсета, а также в книгах о Гарри Поттере

Блуждающий огонек:

"Не прекословлю никогда природе:

Я двигаться зигзагами привык,

Всегда с оглядкой, а не напрямик."

Иоганн Вольфганг Гете "Фауст", перевод Бориса Пастернака (171)

I. Общие сведение

Их непредсказуемое и таинственное появление с давних пор вызывает суеверия и затрудняет их научное исследование. Болотные огни ещё в древние времена запугивали путников, наблюдаются они и в наше время. Существуют поверья, что одни огни по неизвестной причине настроены к людям довольно агрессивно или несут дурные вести, а другие даже способны помочь в трудную минуту.
Чаще всего блуждающие огни горят на высоте приподнятой руки человека, имеют шарообразную форму или напоминают пламя свечи, за что они и получили другое свое прозвание — «свеча покойника». Цвет этого огня может быть различным, начиная от призрачного белого, голубоватого или зеленоватого и заканчивая живым пламенем, без образования дыма.

Существует несколько гипотез возникновения загадочных огней. Это самовозгорание газообразного фосфористого водорода, образующегося при гниении отмерших растительных и животных организмов, либо биолюминесценция, например опят или светлячков. Более новые версии объяснения происхождения болотных огней — радиоактивные осадки, свет автотрасс, сотовых вышек и тому подобное.

О блуждающих, или бесовских огнях сложена масса легенд, их наблюдали в разное время на разных континентах. В англоязычном мире известны блуждающие огни Марфа и Саратога в Техасе, Мин-Мин в Австралии, Мако и Коричневой горы в Северной Каролине, Хорнет в Миссури.

В Европе блуждающие огоньки считают душами утопленников, детей и людей, погибших насильственной смертью, а теперь застрявших между мирами, чтобы заманивать живых людей в трясину или губить иным способом. В Великобритании, и особенно в Уэльсе, блуждающие огоньки воспринимались как предвестники смерти. Соответственно, появление огней вблизи дома больного считалось дурной приметой.

Согласно славянским сказаниям, чаще всего блуждающие огни (блудички) появляются после 24 августа. Славяне верили, что это души утопленников или иных покойников, появляющиеся над своими могилами. Иногда блуждающие огни связывают и с кладами. Говорят, что это духи клада зажигают огоньки над спрятанным сокровищем, чтобы указать к нему дорогу. Однако такие сокровища прокляты нечистой силой и не приносят добра своему владельцу (*).

II. Фольклор Британских островов

Болотный огонь (Will O'The Wisp)

Это явление, которое имеет множество других имен, так или иначе объясняющих его происхождение. Трупными свечами, или свечами мертвяков, такие огни называют, когда видят в них предвестие смерти, в других случаях имена более абстрактные: Билли-со-свечкой (Западный Йоркшир), Хобблди-посвети-ка (Уорикшир, Вустершир, Глостершир), Хобби-с-фонариком (Вустершир, Хартфордшир, Восточная Англия, Гэмпшир, Уилтшир, Западный Уэльс), Джеки-с-фонарем, Дженни-Паленый-Хвост (Нортгемптоншир, Оксфордшир), Дженни-с-фонарем (Нортумберленд, Северный Йоркшир), Шерстяная Джоан (Сомерсет, Корнуолл), Кит-со-свечкой (Гэмпшир), Китти-свечка (Уилтшир), Китти-с-огоньком (Нортумберленд), Фонарщик (Восточная Англия), Пег-с-фонарем (Ланкашир), Пинкет (Вустершир) (307: с.205 /1). Здесь же можно упомянуть Этлертлдари (Уэльс), Братца Раша, Джил-Жженый-Хвост, Хинки-Панка, огневок, Пэка и Робина Доброго Малого, которые тоже не прочь были попроказничать, как болотный огонь, хотя у них, как у существ с более сложным характером, репертуар намного богаче.

О ложном огне сложено немало разных легенд. Иногда его считали шутником-богартом, и там, где его звали Хобблди-посвети-ка, это особенно очевидно; в других случаях говорили, что болотный огонь — это не находящая упокоения душа грешника. К примеру, если человек самовольно запахивал кусок соседской земли, то его дух обречен был вечно скитаться по спорному участку с огоньком в руках. Кузнец Уилл из Шропшира, которому святой Петр дал вторую жизнь, совершил в свой второй срок на земле столько тяжких грехов, что после смерти его не приняли ни в рай, ни в ад. Дьявол сжалился над ним и дал ему уголек из адского пламени, чтобы согреться, с тех пор кузнец бродит с этим огнем по болотам и заманивает путников на верную погибель. По другой версии, кузнец обманом заставил дьявола забраться в стальной кошель и так обработал его молотом, что тот не посмел забрать его в ад; однако, по этой версии, хитрому малому удалось обманом пробраться в рай. Жители Линкольнширских топей называют его Вилли-Живчик и считают боглом, а от этого народа ничего хорошего не жди (307: с.205-206).

Джил-Жженый-Хвост (Gyl Burnt-Tayl)

Шутливое прозвище болотного огня женского рода. Существует мнение, что имя Джил вообще несет в себе некий уничижительный оттенок, обозначая легкомысленную, капризную женщину. Это имя, по преимуществу деревенское, нередко встречается в фольклоре, как, например, в сказке «Джек и Джилл» (307: с.206 /2).

Хинки-Панк (Hinky-Punk)

Одно из множества имен болотного огня. Встречается на границе Девона и Сомерсета. Внешне чем-то похож на шотландского джеруча. У него одна нога и огонь в руке, он заманивает путников в болото (307: с.206).

Шерстяная Джоан (Joan The Wad)

Один из самых малоизвестных региональных типов ложного огня, и, хотя в последнее время о ней писали как о корнуэльском пикси. Судя по упомянутой привычке Джоан звонить в колокольчик, она действительно могла принадлежать к племени пикси, в таком случае, если правильно обратиться к ней, она, как и Джеки-с-фонарем, не собьет путника с толку, а выведет его на дорогу (307: с.206).

Пинкет (Pinket)

Так в Вустершире называют ложный огонь из прихода Бадей, хотя «Поле Пинка», «Лужайку Пинка» или «Луг Пинка» можно обнаружить и в других частях графства. Хинки-Панк, прозвище ложного огня на границе Девона и Сомерсета, скорее всего, является вариантом того же имени (307: с.207).

Эллилльдан (Ellylldan)

Эллилльдан (Ellylldan) — вид эльфов, непосредственно соответствующий английскому will-o’-the’wisp, pwck, pooka, скандинавскому Lyktgubhe, бретонскому Sand Yan Y Tad. Валлийское слово dan значит «огонь», а также значит и «завлекать». Таким образом это составное слово примерно можно перевести как «эльфийский завлекающий огонь». Бретонское Sand Yan Y Tad (Святой Иоанн и отец) — это двойной ignites faatus фэйри, у которого на кончиках пяти пальцев есть огоньки, вращающиеся как колесо. Чернокожее население прибрежных южных штатов наделяет этого гоблина преувеличено ужасающими чертами, свойственными для описаний в этих местностях. Они называют его Jack-muh-lantern и описывают его как отвратительное существо пяти футов высотой, с выпученными круглыми глазами и телом, покрытым длинными волосами. Оно прыгает и скачет по воздуху как гигантский кузнечик. Это жуткий призрак сильнее любого человека, быстрее любой лошади, и заставляет людей следовать за ним на болото, где оставляет умирать (588: p.18).

III. Славянский фольклор

Россия

Блуждающие огоньки, к которым боятся подходить, в лесу, на кладбищах, в заповедных рощах, где были прежде поселения, или разрушенные строения, вообще же на холмах — показывают клады, о которых поверье сохранилось в народных преданиях доселе.

Архангельская губерния (48)

За летающих змей принимают крестьяне наши зачастую блуждающие огни

Калужская губерния (48)

Блудячие болотные, лесные, кладбищенские огоньки — обычно не греющие, голубые, мерцающие — свидетельствуют о присутствии умерших, иных потусторонних существ и сил. Блуждающие огоньки под названиями Огонек или Свечка упоминаются как примета клада и в других областях России (Прионежье, Вологодчина, Саратовская губерния, Урал).

На месте клада "часто видали и видают огни, которые то сдвигаются через значительное расстояние один к другому, то опять раздваиваются".

Вятская губерния (48)

Огни показываются сиянием из-под земли, или с блеском золота; так, будто бы, горят на местах кладов воскуяровые свечки, стоят золотые петухи, кажутся золотые карты…

Архангельская губерния (48)

Огоньки на кладбищах, болотах — "клады, которым миновал срок заклятья, и они ищут счастливого человека, чтобы перед ним сначала оборотиться в какое-нибудь животное белой шерсти и потом рассыпаться в деньги, если нашедший ударит по кладу".

Орловская губерния (48)

Согласно уральским поверьям, "огоньком-свечкой" показывается клад, зарытый с недобрыми пожеланиями тому, кто его откопает:

"Как только изойдет срок заклятью, бес тотчас и подсунет эту казну какому-нибудь отпетому молодцу. За этот клад бес не держится, а сейчас же постарается сбурить его; знает, что он не пройдет даром. Кто достанет такой клад, тот в добре не бывает: иль-бо умрет в одночас, иль-бо с кругу сопьется, иль-бо в напасть попадет какую. Этот клад показывается свечкой, ничем другим. Если случится, ночной порой, в поле, в степи ли, в лугах ли — все единственно — увидать теплющуюся свечку, то крестись, батенька, и твори молитву, да скорей беги прочь. Это заклятый клад, душу твою уловляющий".

И.И.Железнов "Уральцы. Очерки быта уральских казаков" (1135)

В некоторых районах России полагали, что огоньки на кладбищах — выходящие из могил души особо грешных покойников, которых не пускают в рай (Вологодская губерния); или души покойников, требующие от своих родных молитв, поминовения (Пермская губерния). В Костромском крае верили, что огонь, свечка "кажутся" там, где бросают предметы, остающиеся от обмывания покойника. По поверьям, такой огонек нередко сопровождает убитых, погубленных, не находящих после смерти успокоения людей. На Новгородчине считали, что "огонек-свечка" может гореть там, где убитый некрещеным младенец сторожит подземные сокровища (48: с.51-52).

В Шацком уезде Тамбовской губернии, на том месте, где когда то хоронили опойцев и удавленников, теперь видят какие-то горящие свечи.

Д.К.Зеленин "Умершие неестественной смертью и русалки" (477)

Костромские крестьяне утверждали, что "блуждающие огоньки на болотах — "фонарики" — это мертвецы, которые могут завести человека, если за ними идти". В Муромском уезде Владимирской губернии рассказывали о "нечистом, заколдованном, проклятом" моховом болоте:

"…часто по ночам видят мужики зажженные огоньки на трясине, — то праведные души людей, нечаянно попавших в это болото… Душеньки их горят ровно свечки предьиконные, говорят крестьяне, и жалуются Царю Богу Всемилостивому на свою смерть напрасную, преждевременную".

Е.П.Добрынкина "Муромская область в ее поверьях, преданиях и легендах" (48)

Восприятие блуждающих огней в поверьях XIX-XX веков двойственно. По убеждению крестьян ряда районов России, блуждающие огни — проделки нечистой силы:

...такими огоньками "для забавы" заманивает людей шут, особой породы черт.

Орловская губерния (48)

...огни на болотах от Диавола, завлекающего сбившихся с пути путников, которых он затем душит.

Вологодская губерния (48)

...огонек — глаз Кривого черта.

Орловская губерния (48)

С другой стороны, "огонек-свечка" — знак невинной или праведной души:

"Огоньки на кладбищах суть знаки, даваемые от Бога людям, что те лица, на могилах которых они видаются, скоро будут прославлены. В нашей местности явление огоньков на кладбищах, особенно на раскольническом в Кургоминском приходе, заставляет раскольников ожидать скорого явления мощей своих собратов. Они если услышат, что такой-то крестьянин видел огонь на кладбище, то непременно придут к нему, подробно расспросят о местности, на которой показался огонек, и в заключение всех своих суждений выведут, что огонек показался на могиле такого-то старца-раскольника, всю свою жизнь не бывшего в еретической церкви (нашей), и никогда не принимавшего еретического причастия".

П.С.Ефименко "Материалы по этнографии русского населения Архангельской губернии" (1131)

Беларусь

По рассказам крестьян Гродненской губернии, на одном из кладбищ (начиная с сумерек и до полуночи) появлялись огненные язычки, непрестанно менявшиеся в цвете (от белых до синих). Утверждали, что это не что иное, как зарытые в этом месте шведами деньги, которые, однако, никто не решался выкопать из опасения осквернить кладбище (48).

Словакия и Чехия

Блудички (Bludičky), в словацкой и чешской мифологии болотные и водяные духи, которые появляются поблизости воды в виде блуждающих огоньков, иногда появляются в виде детей или полужаб-полудетей. Иногда блудички помогают людям найти дорогу через трясину, но могут и наоборот завести в топь человека, который побеспокоил их громким криком. Блудичками обычно становятся души утонувших детей, но считается также, что блудичками становятся души людей, которых специально утопил Водяной, для того, чтобы они сторожили пруд, озеро или болото (**).

V. В современной литературе, фэнтези

В мире Гарри Поттера

Болотный фонарник из книг о юном волшебнике Гарри Поттере полностью соответствует своему фольклорному прототипу — хинкипанк: одноногое, будто составленное из струек дыма существо, хрупкое и безобидное на вид. Принадлежит к классу призраков. Появляется на болотах преимущественно в тёмное время суток. Держит в руке горящий фонарь и, прыгая с кочки на кочку, заманивает путников в трясину (582).

И такое же, как и его прототип, носит имя в оригинальном тексте Джоан Роулинг — Hinkypunk. В русских же переводах бедолагу обзывали кто как мог: и финтиплюхом (в переводе Марии Спивак), и болотняником, и просто болотным фонарником.

"Грюм вытащил классный журнал, тряхнул длинной пегой гривой, убирая волосы с покореженного и усеянного шрамами лица и стал называть имена, причем его обычный глаз не отрывался от списка, в то время как магический вращался по сторонам, устремляясь на студента, когда он или она отзывались.

— Хорошо, — сказал он, когда последний заявил о своем присутствии. — Профессор Люпин написал мне об вашем классе. Похоже, вы достаточно основательно овладели противодействием Темным Созданиям — прошли боггартов, Красных Колпаков, болотных фонарников, гриндилоу ползучих водяных и оборотней — я правильно понял?"

Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Кубок Огня" (584: гл.14)

VI. В других статьях

Абура-акаго

ёкай из японской провинции Оми, появляющиеся в виде огненных шаров, но также принимающие облик маленького ребенка, лакающего масло из фонарей

Аосаги-би

в японской мифологии, призрачный огонь, порожденный долгоживущей серой цаплей

Арсури

согласно чувашской мифологии дух, хозяин леса, леший

Бойтата

в фольклоре бразильских индейцев тупи-гуарани гигантская огненная змея, тело которой покрыто светящимися глазами съеденных ею жертв

Граничники

подгальские* полевые духи, разновидность блуждающих огней, проклятые души бесчестных землемеров

Земляная кошка

по поверьям жителей Урала подземная кошка, охраняющая клады

Иелчу

в баскской мифологии блуждающий огонек в виде человекообразного ночного духа, призрачной свиньи или птицы, изрыгающей из клюва огонь

Капялюшники

какие-то нечистики в рассказах Витебщины (север Беларуси), способные к оборотничеству, а также обладающие свойствами, характерными для блуждающих огоньков

Кевил-Дур

в валлийском фольклоре способная летать водяная лошадь, родственная шотландским келпи

Кицунэ

в японском, китайском, корейском и вьетнамском фольклорах демоническая лисица-оборотень

Ко-дама

согласно японским поверьям, воплощенные души деревьев, способные покидать своё дерево, присматривая за рощами и поддерживая равновесие в природе

Кэммун

волосатый водный и древесный дух с островов Амами в южной Японии, нечто среднее между каппой и обезьяной

Лидерц

существо венгерского фольклора, одновременно сочетающее в себе черты демонического любовника и домашнего духа-обогатителя

Лиеккио

в финском фольклоре бродячие огоньки, которыми становятся души похищенных детей

Лозники

в белорусском фольклоре мелкие шаловливые нечистики, обитающие около водоемов в кустах лозы

Лозовик

в белорусском фольклоре некий лесной или болотный нечистик, живущий в лозе

Мерники

в европейском (германском, балтийском, западно- и южнославянском, португальском) фольклоре блуждающие огоньки, в которых превратились души землемеров, нечестно мерявших землю при распределении участков

Песчаный звяк

в колониальном фольклоре северо-запада США химерическое существо, обладающее способностью вырабатывать электричество, касаясь хвостом ушей

Потерчата

в украинской мифологии демонические существа, которыми становятся мертворожденные или умершие некрещеными дети

Саракадзоэ

в японском фольклоре разновидность призрачных огней в виде девяти тарелок

Согэн-би

согласно японскому фольклору, разновидность хи-но тама, ёкай в виде охваченной пламенем головы старого монаха

Таргылтыш

по представлениям марийцев, опасный одноглазый дух леса, которым становится душа умершего неестественной смертью грешника

Туросик

у литовских русинов опасный лесной божок, под видом тура или оленя с золотыми рогами или копытами заманивающий путников в лес или болото

Убага-би

согласно японскому фольклору, разновидность хи-но тама, ёкай в виде охваченной пламенем головы старой карги

Утуму

в мифологии папуасов киваи мстительный дух человека, которому после смерти отрезали голову

Фурари-би

по японскому фольклору маленькое охваченное пламенем летающее существо с птичьим телом и головой собаки, след неупокоенной души

Хака-но хи

согласно японскому фольклору, таинственные блуждающие огни, вырывающиеся из основания могильных памятников

Хедли Коу

в фольклоре северной Англии разновидность Боги, зловредный гоблин, склонный к оборотничеству

Хи-но тама

в японском фольклоре целая группа ёкаев в виде огненных шаров, летающих по воздуху

Хитодама

согласно японскому фольклору, зримое воплощение оторвавшейся от тела человеческой души, появляющейся как огненный шар, медленно плывущий над землёй

Цурубэ-би

согласно японскому фольклору, разновидность хи-но тама, маленькие древесные духи, выглядящие как голубовато-белые огненные шары, которые покачиваются на ветвях

Ярошек

полевой демон Силезской мифологии, появляющийся на заболоченных полях в облике куропатки, фазана или зайца

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Википедия (ru): Блуждающие огни (*)
Проект Neocortex.ru
Википедия (ru): Блудички (**)
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Процессия (незаконченная статья в процессе написания)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/bluzhdajushhie-ogonki
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Мифология народов ЕвропыМифология народов ЕвропыEuropeЄвропаEurope, Английская мифология и фольклорАнглийская мифология и фольклорEnglish FolkloreАнглійський фольклорEnglish Folklore, Валлийская мифология и фольклорВаллийская мифология и фольклорWelsh FolkloreВаллійський фольклорWelsh Folklore, Русская мифология и фольклорРуская міфалогія і фальклёрRosyjska mitologia i folklorРосійський фольклорRussian Folklore, Белорусская мифология и фольклорБеларуская міфалогіяBiałoruska mitologiaБілоруська міфологіяBelarusian Folklore, Украинская мифология и фольклорУкраінская міфалогіяUkraińska mitologiaУкраїнська міфологіяUkrainian Mythology, Чешская мифология и фольклорЧэская міфалогіяCzeska mitologiaЧеський фольклорCzech Mythology, Литовская мифология и фольклорЛітоўская міфалогіяLitewska mitologiaЛитовський фольклорLithuanian Mythology, Датская мифология и фольклорДатская мифология и фольклорDanish FolkloreДанський фольклорDanish Folklore, Латышская мифология и фольклорЛатышская мифология и фольклорLatvian MythologyЛатиська міфологіяLatvian Mythology, Финская мифология и фольклорФинская мифология и фольклорFinnish FolkloreФінський фоьлклорFinnish Folklore, Эстонская мифология и фольклорЭстонская мифология и фольклорEstonian FolkloreЕстонський фольклорEstonian Folklore, Словацкая мифология и фольклорСловацкая мифология и фольклорSlovak FolkloreСловацький фольклорSlovak Folklore, Шведская мифология и фольклорШведская мифология и фольклорSwedish FolkloreШведський фольклорSwedish Folklore, Мифология и фольклор Британских острововМифология и фольклор Британских острововBritish FolkloreБританський фольклорBritish Folklore, Славянская мифология и фольклорСлавянская міфалогіяMitologia słowiańskaСлов'янська міфологіяSlavic mythology
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
АнглияАнгліяAngliaАнгліяEngland, УралУралУралУралУрал, РоссияРоссияРоссияРоссияРоссия, Саратовская губерния (область)Саратовская губерния (область)Саратовская губерния (область)Саратовская губерния (область)Саратовская губерния (область), Вятская губерния (область)Вятская губерния (область)Вятская губерния (область)Вятская губерния (область)Вятская губерния (область), Архангельская губерния (область)Архангельская губерня (вобласць)Архангельская губерния (область)Архангельская губерния (область)Архангельская губерния (область), ПольшаПольшчаPolskaПольщаPoland, ЙоркширЁркшырYorkshireЙоркширYorkshire, ЛанкаширЛанкаширLancashireЛанкаширLancashire, Костромской крайКостромской крайКостромской крайКостромской крайКостромской край, Новгородская губерния (область)Новгородская губерния (область)Новгородская губерния (область)Новгородская губерния (область)Новгородская губерния (область), Вологодская губерния (область)Вологодская губерния (область)Вологодская губерния (область)Вологодская губерния (область)Вологодская губерния (область), Тамбовская губерния (область)Тамбовская губерния (область)Тамбовская губерния (область)Тамбовская губерния (область)Тамбовская губерния (область), Орловская губерния (область)Орловская губерния (область)Орловская губерния (область)Орловская губерния (область)Орловская губерния (область), Пермская губерния (область)Пермская губерния (область)Пермская губерния (область)Пермская губерния (область)Пермская губерния (область), ПрионежьеПрионежьеПрионежьеПрионежьеПрионежье, Гродненская областьГродзенская вобласцьObwód grodzieńskiГродненська областьGrodno (Hrodna) Region, СомерсетСомерсетSomersetСомерсетSomerset, УэльсУэльсWaliaУельсWales, БолотоБалотаBagnoБолотоSwamp, КладбищаМогілкіCmentarzЦвинтарCemeteries, ЛесЛясыLasЛісForest
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Вымышленные / литературные миры: Выдуманыя / літаратурныя сусветы: Wymyślone / literackie światy: Вигадані / літературні світи: Fictional worlds:

Ответить

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
1 + 0 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.