Lubbard Fiend. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Lubbard Fiend, the

John Milton's country roots were at Forest Hill, and his fairy traditions were true to those of Oxfordshire and the surrounding counties. It is worth giving the whole fairy passage in L'Allegro in spite of its general familiarity:

With stories told of many a feat,

How Faery Mab the junkets eat,

She was pincht, and pull'd she sed,

And he by Friars Lanthorn led

Tells how the drudging Goblin swet

To ern his Cream-bowle duly set,

When in one night, ere glimps of morn,

His shadowy Flale hath thresh'd the Corn

That ten day-labourers could not end,

Then lies him down the Lubbar Fend.

And stretch'd out all the Chimney's length,

Basks at the fire his hairy strength;

And Crop-full out of dores he flings,

Ere the first Cock his Mattin rings.

'Lubbar Fend' is Milton's name for Lob-Lie-by-the-Fire, a hobgoblin who performs the usual brownie feats of threshing and cleaning, and like the brownie and many other hobgoblins is a spirit of the hearth.

Though it is a youthful poem, Milton's Puritan bias is shown in his calling Lob a fiend as well as a goblin. Some though not all Puritans identified all fairies with the lesser devils, though Baxter and Cotton Mather considered the possibility that they might be 'spiritual animals'. William Warner, in his poem Albion''s England (Chapter 21), made the ingenious suggestion that the brownie actually did no work himself, but got the housewife out of bed to do it in her sleep. All kinds of theories were brought forward in the long debate about the origin of fairies. The bleaker view is not original to the Puritans, but is to be found in such tales as St Collen and the Fairy King.

The rest of the passage is also interesting with its reference to fairy Mab and the incident of the stolen junket; at least one may presume that this is a version of the tale of 'The Brownie of Cranshaws'. 'Friar's Lanthorn' as a name of Will o' the Wisp has led to the presumption that it is attached to Friar Rush. This connection is not mentioned in the chapbook version of the tale, and has been disputed, but it may be considered as a possibility.

Подвальный бес

Джон Мильтон происходит родом из крестьян Форест-Хилла, и его эльфийские представления принадлежат Оксфордширу и окрестным графствам. Стоит процитировать целый отрывок, посвященный эльфам, в «L'Allegro», несмотря на то, что он и так широко известен:

О Мэб заводит речь одна:

Мол, эта фея озорна

И сласти по ночам ворует.

Другой о домовых толкует —

О Джеке с фонарем, о том,

Как Гоблин к ним забрался в дом,

Взял кринку сливок и за это

Так много им зерна до света

Успел намолотить один,

Что впору дюжине мужчин.

Затем косматый гость наелся,

У очага чуть-чуть погрелся,

Шмыгнул за дверь и был таков

Еще до первых петухов.

Перевод Ю.Корнеева

«Ленивым Чертом» (в русском переводе — «косматый гость») Мильтон называет Лоба-что-лежит-у-огня, хобгоблина, который совершает обычные для брауни труды — молотит и прибирается — и, подобно брауни и многим другим хобгоблинам, является духом очага.

В этой, еще юношеской, поэме уже виден пуританизм Мильтона: он называет Лоба чертом (fiend) и гоблином попеременно. Многие, хотя и не все, пуритане отождествляли всех эльфов с бесами, хотя Бакстер и Коттон Мэйтер считали возможным, что эльфы — «духовные животные». Уильям Уорнер в своей поэме «Альбионова Англия» (гл.21), высказывает оригинальное предположение, что брауни на самом деле не делали никакой работы сами, а заставляли трудиться хозяйку во сне. В ходе долгих споров о происхождении эльфов высказывались самые разнообразные теории. Мрачные представления об эльфах родились не в среде пуритан: его можно найти в таких историях, как сказка о Святом Коллене и короле эльфов.

Процитированный отрывок представляет также интерес в связи с упоминанием в нем феи Маб и кражи сластей; тут можно предположить по меньшей мере намек на историю о «Брауни из Крэншоуз». «Джек с фонарем» в качестве имени Вилла-из-тумана наводит на мысль о связи с Братом Шустриком. Эта связь не упоминается в популярном издании поэмы и вообще спорна, но следует рассматривать ее как возможную.

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
1 + 3 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.