Отдышись, Странник. От работы даже кентавры дохнут.
Отдышись, Странник. От работы даже кентавры дохнут.
"Jak z nazwy zgadniesz snadnie, jest to pół koń, pół zasię jeleń. Mówią, że w bestiyi tej końska i jelenia natura ustawiczną walkę ze sobą wiodą, przeto jest Hippocervus wierzęciem wielce niezdecydowanym i srodze roztargnionym."
Andrzej Sapkowski "Rękopis Znaleziony w Smoczej Jaskini" (747: s.167)
Что в переводе "есть, как по названию видно, полуконь-полуолень. Говорят что в бестии сей конская и оленья натуры постоянно промежду собою борются, потому-то гиппоцерв есть животное зело нерешительное и чрезвычайно рассеянное" (49: с.284).
Kombinowane zwierzę w średniowiecznej europejskiej heraldyce:
"Jak z nazwy zgadniesz snadnie, jest to pół koń, pół zasię jeleń. Mówią, że w bestiyi tej końska i jelenia natura ustawiczną walkę ze sobą wiodą, przeto jest Hippocervus wierzęciem wielce niezdecydowanym i srodze roztargnionym."
Andrzej Sapkowski "Rękopis Znaleziony w Smoczej Jaskini" (747: s.167)
Comments
Взял на себя ответственность по паспортизации всех статей. Классификация экспериментальная, прошу сильно не пинать )
Экстранаучная классификация
- статус — существа
- домен — животные
- тип — бестии
- класс — гибриды
- семейство — гибриды бегающие
- род — ГИППОЦЕРВЫ
- вид — гиппоцерв Сапковского
Физиология
- Лошадь, олень
Строение
- Гибридность
Культурно-географическая
- Геральдика
Вымышленные / литературные миры
- Мир Ведьмака (А.Сапковский)
Информацию о сем персонаже Сапковский почерпнул видимо отсюда - Dictionary of Art and Architecture by J.W. Mollett.
Отправить комментарий