Раздражар

Раздражар
Раздражарсущество из мира Гарри Поттера, во многом напоминающее хорька-переростка, за исключением способности говорить
Раздражарсущество из мира Гарри Поттера, во многом напоминающее хорька-переростка, за исключением способности говорить
Раздражарсущество из мира Гарри Поттера, во многом напоминающее хорька-переростка, за исключением способности говорить
Раздражарсущество из мира Гарри Поттера, во многом напоминающее хорька-переростка, за исключением способности говорить
Раздражарсущество из мира Гарри Поттера, во многом напоминающее хорька-переростка, за исключением способности говорить
Jarveyоригинальное английское написание названия Раздражараоригинальное английское написание названия Раздражараоригинальное английское написание названия Раздражараоригинальное английское написание названия Раздражараоригинальное английское написание названия Раздражара
Говорящий хорёквариант названия Раздражаравариант названия Раздражаравариант названия Раздражаравариант названия Раздражаравариант названия Раздражара
Джарвивариант русского названия Раздражаравариант русского названия Раздражаравариант русского названия Раздражаравариант русского названия Раздражаравариант русского названия Раздражара

Существо из мира Гарри Поттера, во многом напоминающее хорька-переростка, за исключением способности говорить. Однако уровень умственного развития не позволяет раздражару поддерживать настоящую беседу, и его речь преимущественно состоит из коротких (и зачастую грубых) реплик, льющихся практически непрерывным потоком (281: с.67).

«Сего дня, во время тяжкого труда в саду, вырывая базилик, я обнаружил хорька огромных размеров. Он не убегал и не прятался, как обычно поступают хорьки, но прыгнул прямо на меня, сбив меня с ног, и яростно крикнул: «Убирайся отсюда, идиот плешивый!» Он так сильно укусил меня за нос, что я истекал кровью несколько часов. Брат Фриар не был склонен верить моему рассказу и спросил меня, не прикладывался ли я за ужином к реповому вину брата Бонифация. А поскольку нос мой всё ещё был распухшим и кровоточил, я был освобождён от вечерней молитвы».

Сохранившийся фрагмент манускрипта, написанного братом
Бенедиктом, францисканским монахом из Вустершира (281: с.17)

Раздражары обитают в Великобритании, Ирландии и Северной Америке. Живут в основном под землей, где выискивают гномов, хотя также употребляют в пищу кротов, крыс и полевых мышей (281: с.67).

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Википедия (ru)
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/razdrazhar
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:
Вымышленные / литературные миры: Выдуманыя / літаратурныя сусветы: Wymyślone / literackie światy: Вигадані / літературні світи: Fictional worlds:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
1 + 0 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Авгур — в мире Гарри Поттера худая вечно скорбящая птица зеленовато-чёрного цвета
Имп — мелкий бес или чертёнок в европейском фольклоре и в фэнтези
Болтрушайка — в мире Гарри Поттера маленькая пёстрая птица, которая на протяжении своей жизни хранит молчание
Красные шапки — в фольклоре англо-шотландского порубежья наиболее опасная разновидность гоблинов
Нюхлер — маленькое чёрное существо из мира Гарри Поттера, похоже на крота и утконоса одновременно, очень подвижное, любит все блестящее
Феникс — мифическая птица, сжигающая себя и возрождающаяся из пепла
Оборотень — человек, способный превращаться в некоторых животных, обычно — в опасных хищников
Гиппокамп — в античных мифах морской конь с рыбьим хвостом
Грифон — крылатый лев с орлиными передними лапами и головой, ведущий свой род из греческих мифов
Брауни — в фольклоре британских островов домовой с растрепанной шевелюрой и темно-коричневой кожей
Боггарт — проказливые домашние фейри, скверная и сверхвредная разновидность брауни
Келпи — в шотландской мифологии водяной дух, в образе коня уволакивающий людей в воду
Кентавр — в греческой мифологии, а позднее в литературе и играх, существо с лошадиным телом и человеческим торсом
Энфилд — геральдический монстр с головой лисицы, передними ногами орла, задними лапами и туловищем волка
Единорог — в мифологии (а в последствии и в фэнтези) конь с единственным рогом во лбу, символ духовной чистоты
Гиппогриф — фантастическое животное, придуманное Лудовико Ариосто, гибрид лошади и грифа грифона)
Мантикора — чудовище с кроваво-алым телом льва, человеческим лицом и хвостом скорпиона
Лепрекон — в ирландском фольклоре озорной фэйри, хранящий золото
Корнуэльские пикси — разновидность пикси, сиреневого цвета с длинными ушами, желтыми глазами и прозрачными крыльями за спиной
Тролли — в германо-скандинавской мифологии и в фэнтези сильные уродливые великаны, как правило, обитающие в горах