Идзю
Идзюяпонский обезьяноподобный ёкай, готовый за еду переносить тяжелые грузы через горные перевалы
Ijuujapanese monkey-like Yokai which will be ready to carry heavy loads through mountains for food
Идзюяпонский обезьяноподобный ёкай, готовый за еду переносить тяжелые грузы через горные перевалы
Ijuujapanese monkey-like Yokai which will be ready to carry heavy loads through mountains for food
Идзюяпонский обезьяноподобный ёкай, готовый за еду переносить тяжелые грузы через горные перевалы
Ijuuнаписание латиницей названия Идзю, японского горного ёкая, похожего на обезьянунаписание латиницей названия Идзю, японского горного ёкая, похожего на обезьянунаписание латиницей названия Идзю, японского горного ёкая, похожего на обезьянунаписание латиницей названия Идзю, японского горного ёкая, похожего на обезьянунаписание латиницей названия Идзю, японского горного ёкая, похожего на обезьяну
いじゅうяпонское написание названия Идзю слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of Ijuu in hiragana syllabaryяпонское написание названия Идзю слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of Ijuu in hiragana syllabaryяпонское написание названия Идзю слоговой азбукой хираганой
異獣оригинальное японское написание названия Идзю, буквально "странное животное", "чудо-юдо"original japanese writing of Ijuu, literally "strange beast"оригинальное японское написание названия Идзю, буквально "странное животное", "чудо-юдо"original japanese writing of Ijuu, literally "strange beast"оригинальное японское написание названия Идзю, буквально "странное животное", "чудо-юдо"

Странный японский ёкай, впервые описанный в книге «Hokuetsuseppu», которая была написана Бокуси Судзуки в эпоху Эдо (1603‑1867):

Однажды, в начале лета человек по имени Такэсукэ должен был доставить срочную посылку за 30 километров от провинции Этиго (ныне префектура Ниигата). Добравшись до гор, Такэсукэ решил перекусить и отдохнуть, как вдруг из бамбукового леса выбралось странное существо. Оно было похоже на обезьяну, но это была вовсе не обезьяна. Ростом оно было гораздо выше человека и с такими длинными волосами, что оно забрасывало их себе обратно на спину. Существо всем видом показывало, что хочет попробовать еду человека, поэтому Такэсукэ дал ему немного. Оно все съело и явно было очень довольно.

Такэсукэ не чувствовал опасности и пообещал существу, что даст ему еще еды, когда будет возвращаться назад. Затем он встал и хотел поднять посылку, которую должен был отнести, но существо схватило посылку первым. Оно взвалило пакет на спину и пошло впереди Такэсукэ. Так, благодаря неведомой твари, человеку удалось без всяких хлопот перебраться через горы.

Когда они добрались до большой дороги, существо сбросило посылку на земь и быстро, как ветер, побежало обратно в горы. С тех пор, путешественники часто замечали его в горах, а иногда оно выпрашивало у местных жителей еду.

Ijuu is a Japanese Yokai, unknown creature that is mentioned in a book "Hokuetsuseppu" by Bokushi Suzuki published during Edo era:

Some early summer, a man Takesuke went to a journey of 30 km walking from Echigo(Niigata prefecture) over the mountain to deliver a lot of parcel in urgent. Takesuke was having a lunch break in the mountain. Suddenly an unusual creature appeared from bamboo forest. The creature looked like a monkey, but not actually a monkey. Its height is much taller than human and hair is very long that reaching to its back. The creature acted like wanting Takesuke's food, so Takesuke gave the creature some of his lunch. The creature ate is looking like pleased.

Takesuke felt safe, and said he'll give the creature some food on the way back from the business. Then Takesuke stood up and grabbed the parcel. The creature grabbed the parcel before Takesuke, put it on the back and started walking in front of Takesuke. Takesuke succeeded to walk across the mountain without any hustle.

When they reached to a big road, the creature released the parcel and ran back to the mountain fast like a wind. Since then this creature was seen by travelers in the mountain and sometimes begged some food from locals.

Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Wikipedia (ja): 異獣
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/idzyu
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
12 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Ямабико — согласно японскому фольклору, мелкий горный ёкай, выглядящий как помесь собаки и обезьяны, имитирующий звуки и искажающий эхо
Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы
Кама-итати — в японском фольклоре особо опасная разновидность итати, "ласки с серпом", незримо перемещающиеся на вихревых ветрах
Сатори — странные мифические разумные обезьяно-люди, обитающие в горах японской префектуры Гифу
Оуни — согласно японской мифологии, горный ёкай, выглядящий как уродливая старуха весьма злобного вида, с ног до головы покрытая длинными чёрными волосами
Хидэри-гами — в японской и китайской мифологии нелепый волосатый гуманоид с одной рукой, одной ногой и одним глазом, способный вызывать засуху
Хихи — согласно японской и китайской мифологии, живущий в горах огромный обезьяноподобный зверь с длинной черной шерстью и большой губошлепной пастью
Момондзии — в японском фольклоре ёкай в облике волосатого, звероподобного старика, которым становится долгоживущий нобусума, очень старая летучая мышь
Яматити — согласно поверий, бытовавших на северо-востоке Японии, ёкай, похожий на обезьяну с вытянутой мордой и губами, приспособленными для сосания
Яма-дзидзи — согласно японской мифологии, ёкай в облике невысокого пожилого человека с одной ногой и одним глазом
Хэнгэёкай — общее название японских животных-оборотней
Адзуки-арай — в японском фольклоре ёкай, промывающий в реке красную фасоль-адзуки и создающий тем самым характерный шелестящий стук
Ямаваро — в японской мифологии одноглазые горные духи, зимняя форма гараппы
Якан — "полевой щит", одна из наиболее опасных разновидностей кицунэ японского фольклора
Ваира — в японском фольклоре уродливое животное с большим, похожим на коровье, туловищем и длинными конечностями с одним единственным когтем на каждой
Отороси — в японском фольклоре волосатый горбатый зверь на четырех лапах, с внушительными зубами и когтями
Нурэ-онна — в японской мифологии женщина-змея, живущая в водоемах, которая подманивая мужчин своей женской половиной, нападает на них и съедает
Ганги-кодзо — согласно японскому фольклору, волосатые обезьяноподобные водные духи, обитающие в реках, близкие родичи капп
Пэн-хоу — в китайском и впоследствии в японском фольклоре дух тысячелетнего камфорного дерева
Итати — согласно японской мифологии, ласки или куницы, ставшие оборотнями по достижению преклонного возраста