Сагиотоко Сосукэ
Сагиотоко Сосукэодин из персонажей японского свитка ёкаев «Тикудзэн бакэмоно эмаки», человек-цапля, якобы живший в Киото во второй половине XIX века
Sagiotoko Sōsukeone of the figures depicted in a Japanese yōkai scroll Chikuzen bakemono emaki, a crane-man purported to have lived in Kyoto during the latter half of the 19th century
Сагиотоко Сосукэодин из персонажей японского свитка ёкаев «Тикудзэн бакэмоно эмаки», человек-цапля, якобы живший в Киото во второй половине XIX века
Sagiotoko Sōsukeone of the figures depicted in a Japanese yōkai scroll Chikuzen bakemono emaki, a crane-man purported to have lived in Kyoto during the latter half of the 19th century
Сагиотоко Сосукэодин из персонажей японского свитка ёкаев «Тикудзэн бакэмоно эмаки», человек-цапля, якобы живший в Киото во второй половине XIX века
Sagiotoko Sōsukeнаписание латиницей имени Сагиотоко Сосукэ, человека-цапли, якобы жившего в Киото во второй половине XIX веканаписание латиницей имени Сагиотоко Сосукэ, человека-цапли, якобы жившего в Киото во второй половине XIX веканаписание латиницей имени Сагиотоко Сосукэ, человека-цапли, якобы жившего в Киото во второй половине XIX веканаписание латиницей имени Сагиотоко Сосукэ, человека-цапли, якобы жившего в Киото во второй половине XIX веканаписание латиницей имени Сагиотоко Сосукэ, человека-цапли, якобы жившего в Киото во второй половине XIX века
Сагиотоко Сосукевариант написания кириллицей имени японского человека-цапли Сагиотоко Сосукэвариант написания кириллицей имени японского человека-цапли Сагиотоко Сосукэвариант написания кириллицей имени японского человека-цапли Сагиотоко Сосукэвариант написания кириллицей имени японского человека-цапли Сагиотоко Сосукэвариант написания кириллицей имени японского человека-цапли Сагиотоко Сосукэ
さぎおとこそうすけяпонское написание имени человека-цапли Сагиотоко Сосукэ слоговой азбукой хираганойjapanese spelling of the name of the heron man Sagiotoko Sōsuke in hiragana syllabaryяпонское написание имени человека-цапли Сагиотоко Сосукэ слоговой азбукой хираганойjapanese spelling of the name of the heron man Sagiotoko Sōsuke in hiragana syllabaryяпонское написание имени человека-цапли Сагиотоко Сосукэ слоговой азбукой хираганой
鷺男惣介оригинальное японское написание имени Сагиотоко Сосукэ, буквально "человек-цапля Сосукэ"original japanese spelling of the name of Sagiotoko Sōsuke, literally "Sōsuke the heron man"оригинальное японское написание имени Сагиотоко Сосукэ, буквально "человек-цапля Сосукэ"original japanese spelling of the name of Sagiotoko Sōsuke, literally "Sōsuke the heron man"оригинальное японское написание имени Сагиотоко Сосукэ, буквально "человек-цапля Сосукэ"

На найденном в Фукуоке свитке «Тикудзэн бакэмоно эмаки», среди прочих ёкаев, не встречающихся нигде больше, изображён некий Сагиотоко Сосукэчеловек-цапля. История о нём была рассказана человеком по имени Сэндзо родом из той же провинции, что и Сосукэ, который якобы жил во второй половине 19-го века и внешним обликом поразительно напоминал цаплю, за что получил свое прозвище.

Сосукэ родился в деревне Канаи, Ёсю (современный Киото), и в первом году Ансэй (1854) ему было двадцать два года. С десяти лет он был искусным рыболовом. На жизнь он зарабатывал ловлей рыбы в реке, выручая две сю (1/8 рё) в день, чего явно не хватало, чтобы прокормить отца.

Однажды к отцу Сосукэ обратились трое мужчин, предложив ради заработка пустить Сосукэ в оборот как представление для балагана, разъезжающего по провинциям. Отец дал согласие, но Сосукэ разъярился. Мужчины попытались затолкать его в клетку, но Сосукэ клюнул их в глаз и отказался туда забираться. План провалился, и пришлось отказаться от задумки с балаганом.

Sōsuke was a man who lived in the latter half of the 19th century. His physical features were remarkably heron-like, earning him the nickname Sagiotoko Sōsuke, or “Sōsuke the heron man”.

Sagiotoko Sōsuke appears in Chikuzen bakemono emaki, a scroll discovered in Fukuoka that depicts yōkai found nowhere else. His story is attributed to a man named Senzō who came from the same province as Sōsuke.

Sōsuke was born in Kanai village, Yōshū (present-day Kyōto), and was twenty-two years old in the first year of Ansei (1854). From the age of ten he was skilled at catching fish. He made his living by fishing in the river, earning a wage of two shū (1/8 of a ryō) per day; not nearly enough to take care of his father.

One day, three men approached Sōsuke’s father with an offer to turn Sōsuke into a sideshow attraction, touring the provinces to earn money. His father agreed, but Sōsuke was furious. The three men tried to force Sōsuke into a cage, but Sōsuke pecked at their eyes and would not get in. The plan failed and the sideshow idea was abandoned.

Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Yokai Project (en): Sagiotoko Sōsuke
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/sagiotoko-sosuke
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
4 + 0 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Согэн-би — согласно японскому фольклору, разновидность хи-но тама, ёкай в виде охваченной пламенем головы старого монаха
Тэ-но мэ — согласно японскому фольклору, опасный ёкай с глазами на ладонях
Убага-би — согласно японскому фольклору, разновидность хи-но тама, ёкай в виде охваченной пламенем головы старой карги
Сютэн-додзи — согласно японскому фольклору, человек, которого мать вынашивала 16 месяцев, родившийся с длинными волосами и зубами, а повзрослев и нагрешив, ставший демоном-они
Хаси-химэ — согласно японскому фольклору, очень ревнивые ду́хи-хранительницы старых длинных мостов, в облике женщин в белом кимоно, с белым гримом на лице и железной подставкой на голове, к которой прикреплены пять свечей
Гася-докуро — согласно японскому фольклору, огромный скелет, который бродит по окрестностям в самые глухие часы ночи
Хитоцумэ-кодзо — хорошо известные во всех уголках Японии, озорные одноглазые ёкаи, похожие на детей
Ва-нюдо — согласно японскому фольклору, огромная страшная человеческая голова, застрявшая в пылающем колесе от бычьей повозки
Куроки сибугами-но готоки моно — легендарное летающее существо с широким плоским телом и острым клювом, которое в 1726 году спикировало с неба в японской провинции Тамба, чтобы напасть на группу людей
Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Тануки — традиционные японские барсуки-оборотни
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Кицунэ — в японском, китайском, корейском и вьетнамском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Рейко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "призрачная лиса"
Корио — по японскому фольклору разновидность кицунэ и рейко, "преследующая лиса"
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Бакемоно-Кицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, волшебные или демонические лисы
Бьякко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "белая лиса", посланница богов
Они — в японской мифологии агрессивные великаны устрашающего вида