Мамарруа. Баскская сказка из Аньеса (провинция Алава)

Мамарруа

Баскская сказка из Аньеса (провинция Алава)

En Añes de Araba vivía un hombre que era tenido por brujo. Su casa estaba un poco apartada del pueblo y nadie se acercaba por allí, a menos que tuviese una buena razón para hacerlo. Todo el mundo lo temía, pues era capaz de acabar con una buena cosecha o de desaparecer durante varios días y volver con pócimas y objetos mágicos de los países más lejanos.

Durante muchos años, los habitantes de Añes y el brujo vivieron en paz, pero, con el tiempo, el brujo se convirtió en una persona ambiciosa y desagradable. Empezó a exigir más y más cosas. Si veía un caballo que le gustaba, se lo pedía al dueño, amenazándole con matar a todos los animales de su cuadra si se negaba; otro día era un jamón; otro, un par de ocas o una barrica de buen vino. Los habitantes del pueblo soportaban su tiranía porque no convenía hacerlo enfadar, pero cada vez era más difícil tenerlo contento.

— Tenemos que hacer algo... — comentaban.

— ¡Hay que acabar con ese brujo! — decían unos.

— ¿Y quién va a ser el valiente? — respondían otros.

Un día, el temido brujo decidió casarse. Mandó recado al alcalde diciéndole que quería una esposa, y que le preparase una muchacha para el día siguiente. En caso de no cumplir sus deseos, destruiría el pueblo. El alcalde no tuvo más remedio que seguir las órdenes y eligió a Grazia, una chica alegre y lista que no estaba dispuesta a casarse con el brujo, pero tampoco quería que les ocurriera nada a sus vecinos.

No sabiendo cómo solucionar el problema, aquella noche la muchacha se acercó a la casa del brujo y se puso a mirar por la ventana. El brujo estaba haciendo una de sus mezclas mágicas. Echaba hierbas y polvos en una gran olla y luego lo revolvía todo con un palo largo. Estuvo así durante mucho rato, pero cuando quiso retirar la olla del fuego, no pudo hacerlo porque era muy pesada. Entonces cogió una hoz que había encima de la mesa, soltó el mango y de su interior salieron cuatro hombrecillos vestidos de rojo que se pusieron a dar saltos mientras decían:

— ¿Qué quieres que hagamos? ¿Qué quieres que hagamos?

—Retirad la olla del fuego — les ordenó el brujo.

Ante el asombro de Grazia, que seguía mirando por la ventana, los cuatro enanillos cogieron la enorme olla y la retiraron del fuego.

— ¿Y ahora? ¿Qué quieres que hagamos? — volvieron a preguntar.

El brujo extendió su mano y los cuatro se subieron a su palma.

— Ahora nada, queriditos. No sé lo que haría sin vosotros... Si supieran en el pueblo que vosotros sois mi magia... Ja, ja, ja — rió el brujo. — ¡Pero nunca lo sabrán! Si mañana no me han buscado una novia, os mandaré para que destruyáis las casas, queméis los campos y matéis a todos los animales. Y ahora, meteos en el mango de la hoz.

Así lo hicieron los cuatro geniecillos, y el brujo enroscó de nuevo el mango a la cuchilla. Luego, apagó la luz y se fue a dormir.

Grazia esperó mucho tiempo quieta, sentada debajo de la ventana, pensando. Decidió robar la hoz y, con mucho cuidado, abrió la ventana y se metió en la casa. Se acercó a la mesa y cogió la hoz. Entonces, los geniecillos empezaron a gritar:

— ¡Amo! ¿Eres tú? ¿Qué quieres que hagamos?

Grazia salió corriendo de la casa con la hoz en la mano, pero el ruido que hizo y los gritos de los geniecillos despertaron al brujo, que, al darse cuenta de lo que ocurría, saltó de la cama y empezó a perseguirla. La muchacha corría y corría, pero el brujo corría más deprisa.

— ¡Devuélveme la hoz! — gritaba.

Grazia, desesperada, veía cómo el brujo estaba cada vez más cerca y, cuando éste ya estaba a punto de alcanzarla, se detuvo en seco y con todas sus fuerzas lanzó la hoz que fue a caer al camino de piedra. La hoz rebotó tres veces y el mango se rompió. Al instante salieron los cuatro geniecillos y desaparecieron de la vista dando saltos de alegría.

El brujo se detuvo. Empezaba a amanecer.

— ¿Qué has hecho? — preguntó con una voz muy débil.

Grazia se giró para mirarle. ¿Era cierto lo que estaba viendo?

¡El brujo estaba desapareciendo! En pocos segundos, sólo quedó de él la túnica tirada en el suelo. La joven fue corriendo hasta el pueblo y contó lo ocurrido. Se formó una cuadrilla para ir a investigar, pero, cuando llegaron al lugar, no encontraron nada, ni siquiera la casa.

Durante muchos años, los habitantes de Añes intentaron apoderarse de los cuatro geniecillos, dejando un mango de hoz encima de un arbusto en la noche de la víspera de San Juan. Pero, que nosotros sepamos, nadie lo ha conseguido todavía.

В Аньесе* жил человек, которого считали колдуном. Его дом стоя на отшибе, и никто не приближался к его дому без крайней необходимости. Все боялись колдуна, ведь он мог погубить урожай или исчезнуть на несколько дней и вернуться из дальних стран с магическими предметами и отварами.

Много лет обитатели Аньеса и колдун мирно соседствовали, но постепенно колдун становился все более наглым и жадным. Он вымогал у соседей самые разные вещи. Если ему нравилась лошадь, он требовал ее у хозяина, угрожая падежом всех животных в стойле в случае отказа. Потом ему требовалась пара гусей, затем окорок или бочонок вина. Люди терпели, ведь злить колдуна не стоило, однако удовлетворять его каждый раз становилось все труднее.

— Нужно что-то делать с этим, — шептались соседи.

— Пора покончить с этим колдуном! — говорили одни.

— И кто же будет этим смельчаком? — отвечали другие.

Однажды грозный колдун решил жениться. Он отправил алькальду* послание, в котором требовал красивую девушку в жены. Девушку должны были найти и приготовить к следующему дню. Если его желание не будет исполнено, он обещал разрушить поселок. Алькальд вынужден был подчиниться и выбрал в невесты Грацию — умную и веселую девушку. Грация, конечно, не хотела замуж за колдуна, но она также не хотела, чтобы пострадали соседи.

Ночью, не зная, что предпринять, девушка подкралась к дому колдуна и приникла к окну. Колдун варил какое-то зелье, бросая в большой горшок травы и порошки, помешивая варево длинной палкой. Через какое-то время чародей попытался снять с огня горшок, но, видно, очень тяжел был сосуд. Тогда он взял серп, висевший над столом, снял рукоятку, и оттуда выскочили четыре человечка в красном. Они стали прыгать и кувыркаться, спрашивая при этом:

— Что ты хочешь от нас?

— Что сделать для тебя?

— Снимите горшок с огня, — приказал колдун.

Грация с изумлением увидела, как человечки схватили огромный горшок и сняли его с плиты.

— А сейчас? Что мы должны сделать? — снова заговорили человечки.

Колдун протянул руку, и маленькая четверка забралась к нему на ладонь.

Сейчас ничего, миленькие мои. Что бы я делал без вас? Если бы в поселке знали, что в вас вся моя сила… Ха-ха-ха… — смеялся чародей. — Но они никогда не узнают. Если завтра не приведут мне невесту, я отправлю вас сжечь поля, разрушить дома, убить всех животных. А сейчас — марш в рукоятку.

Маленькие существа забрались в рукоять серпа, колдун вставил на место лезвие, погасил свет и отправился спать.

Грация долго сидела перед окном. Она решила украсть серп. Осторожно открыв окно, она забралась а дом, тихо подошла к столу и взяла серп. Тут человечки принялись кричать: «Хозяин! Это ты? Что нужно сделать?»

С серпом в руках Грация выбежала из дома. Шум и крики разбудили колдуна. Он сразу понял, в чем дело и бросился догонять девушку. Как она ни старалась, колун бежал быстрее.

— Отдай серп! — кричал он.

Когда колдун уже почти настиг ее, девушка остановилась и в отчаянии швырнула магический инструмент как можно дальше. Тот упал на мощеную дорогу, перевернулся три раза, и рукоять лопнула.

Вмиг выскочили из него человечки и тут же унеслись, кувыркаясь от радости. Колдун остановился. Светало…

— Что ты наделала? — еле слышно проговорил он.

Грация обернулась. Она не верила своим глазам. Злой маг таял, исчезал. Через несколько секунд от него на земле осталась лишь кучка одежды. Девушка поспешила в поселок, и жители, узнав о случившемся, собрались, чтобы обследовать место происшествия. Но они не обнаружили ничего, даже дома не было на прежнем месте.

Много лет жители Аньеса пытались завладеть маленькими духами. Для этого в ночь на Сан-Хуан они вешали на куст рукоять серпа. Но, насколько известно, до сих пор ничего из этого не вышло (1633: с.24-26).

En Añes de Araba vivía un hombre que era tenido por brujo. Su casa estaba un poco apartada del pueblo y nadie se acercaba por allí, a menos que tuviese una buena razón para hacerlo. Todo el mundo lo temía, pues era capaz de acabar con una buena cosecha o de desaparecer durante varios días y volver con pócimas y objetos mágicos de los países más lejanos.

Durante muchos años, los habitantes de Añes y el brujo vivieron en paz, pero, con el tiempo, el brujo se convirtió en una persona ambiciosa y desagradable. Empezó a exigir más y más cosas. Si veía un caballo que le gustaba, se lo pedía al dueño, amenazándole con matar a todos los animales de su cuadra si se negaba; otro día era un jamón; otro, un par de ocas o una barrica de buen vino. Los habitantes del pueblo soportaban su tiranía porque no convenía hacerlo enfadar, pero cada vez era más difícil tenerlo contento.

— Tenemos que hacer algo... — comentaban.

— ¡Hay que acabar con ese brujo! — decían unos.

— ¿Y quién va a ser el valiente? — respondían otros.

Un día, el temido brujo decidió casarse. Mandó recado al alcalde diciéndole que quería una esposa, y que le preparase una muchacha para el día siguiente. En caso de no cumplir sus deseos, destruiría el pueblo. El alcalde no tuvo más remedio que seguir las órdenes y eligió a Grazia, una chica alegre y lista que no estaba dispuesta a casarse con el brujo, pero tampoco quería que les ocurriera nada a sus vecinos.

No sabiendo cómo solucionar el problema, aquella noche la muchacha se acercó a la casa del brujo y se puso a mirar por la ventana. El brujo estaba haciendo una de sus mezclas mágicas. Echaba hierbas y polvos en una gran olla y luego lo revolvía todo con un palo largo. Estuvo así durante mucho rato, pero cuando quiso retirar la olla del fuego, no pudo hacerlo porque era muy pesada. Entonces cogió una hoz que había encima de la mesa, soltó el mango y de su interior salieron cuatro hombrecillos vestidos de rojo que se pusieron a dar saltos mientras decían:

— ¿Qué quieres que hagamos? ¿Qué quieres que hagamos?

—Retirad la olla del fuego — les ordenó el brujo.

Ante el asombro de Grazia, que seguía mirando por la ventana, los cuatro enanillos cogieron la enorme olla y la retiraron del fuego.

— ¿Y ahora? ¿Qué quieres que hagamos? — volvieron a preguntar.

El brujo extendió su mano y los cuatro se subieron a su palma.

— Ahora nada, queriditos. No sé lo que haría sin vosotros... Si supieran en el pueblo que vosotros sois mi magia... Ja, ja, ja — rió el brujo. — ¡Pero nunca lo sabrán! Si mañana no me han buscado una novia, os mandaré para que destruyáis las casas, queméis los campos y matéis a todos los animales. Y ahora, meteos en el mango de la hoz.

Así lo hicieron los cuatro geniecillos, y el brujo enroscó de nuevo el mango a la cuchilla. Luego, apagó la luz y se fue a dormir.

Grazia esperó mucho tiempo quieta, sentada debajo de la ventana, pensando. Decidió robar la hoz y, con mucho cuidado, abrió la ventana y se metió en la casa. Se acercó a la mesa y cogió la hoz. Entonces, los geniecillos empezaron a gritar:

— ¡Amo! ¿Eres tú? ¿Qué quieres que hagamos?

Grazia salió corriendo de la casa con la hoz en la mano, pero el ruido que hizo y los gritos de los geniecillos despertaron al brujo, que, al darse cuenta de lo que ocurría, saltó de la cama y empezó a perseguirla. La muchacha corría y corría, pero el brujo corría más deprisa.

— ¡Devuélveme la hoz! — gritaba.

Grazia, desesperada, veía cómo el brujo estaba cada vez más cerca y, cuando éste ya estaba a punto de alcanzarla, se detuvo en seco y con todas sus fuerzas lanzó la hoz que fue a caer al camino de piedra. La hoz rebotó tres veces y el mango se rompió. Al instante salieron los cuatro geniecillos y desaparecieron de la vista dando saltos de alegría.

El brujo se detuvo. Empezaba a amanecer.

— ¿Qué has hecho? — preguntó con una voz muy débil.

Grazia se giró para mirarle. ¿Era cierto lo que estaba viendo?

¡El brujo estaba desapareciendo! En pocos segundos, sólo quedó de él la túnica tirada en el suelo. La joven fue corriendo hasta el pueblo y contó lo ocurrido. Se formó una cuadrilla para ir a investigar, pero, cuando llegaron al lugar, no encontraron nada, ni siquiera la casa.

Durante muchos años, los habitantes de Añes intentaron apoderarse de los cuatro geniecillos, dejando un mango de hoz encima de un arbusto en la noche de la víspera de San Juan. Pero, que nosotros sepamos, nadie lo ha conseguido todavía.

В Аньесе* жил человек, которого считали колдуном. Его дом стоя на отшибе, и никто не приближался к его дому без крайней необходимости. Все боялись колдуна, ведь он мог погубить урожай или исчезнуть на несколько дней и вернуться из дальних стран с магическими предметами и отварами.

Много лет обитатели Аньеса и колдун мирно соседствовали, но постепенно колдун становился все более наглым и жадным. Он вымогал у соседей самые разные вещи. Если ему нравилась лошадь, он требовал ее у хозяина, угрожая падежом всех животных в стойле в случае отказа. Потом ему требовалась пара гусей, затем окорок или бочонок вина. Люди терпели, ведь злить колдуна не стоило, однако удовлетворять его каждый раз становилось все труднее.

— Нужно что-то делать с этим, — шептались соседи.

— Пора покончить с этим колдуном! — говорили одни.

— И кто же будет этим смельчаком? — отвечали другие.

Однажды грозный колдун решил жениться. Он отправил алькальду* послание, в котором требовал красивую девушку в жены. Девушку должны были найти и приготовить к следующему дню. Если его желание не будет исполнено, он обещал разрушить поселок. Алькальд вынужден был подчиниться и выбрал в невесты Грацию — умную и веселую девушку. Грация, конечно, не хотела замуж за колдуна, но она также не хотела, чтобы пострадали соседи.

Ночью, не зная, что предпринять, девушка подкралась к дому колдуна и приникла к окну. Колдун варил какое-то зелье, бросая в большой горшок травы и порошки, помешивая варево длинной палкой. Через какое-то время чародей попытался снять с огня горшок, но, видно, очень тяжел был сосуд. Тогда он взял серп, висевший над столом, снял рукоятку, и оттуда выскочили четыре человечка в красном. Они стали прыгать и кувыркаться, спрашивая при этом:

— Что ты хочешь от нас?

— Что сделать для тебя?

— Снимите горшок с огня, — приказал колдун.

Грация с изумлением увидела, как человечки схватили огромный горшок и сняли его с плиты.

— А сейчас? Что мы должны сделать? — снова заговорили человечки.

Колдун протянул руку, и маленькая четверка забралась к нему на ладонь.

Сейчас ничего, миленькие мои. Что бы я делал без вас? Если бы в поселке знали, что в вас вся моя сила… Ха-ха-ха… — смеялся чародей. — Но они никогда не узнают. Если завтра не приведут мне невесту, я отправлю вас сжечь поля, разрушить дома, убить всех животных. А сейчас — марш в рукоятку.

Маленькие существа забрались в рукоять серпа, колдун вставил на место лезвие, погасил свет и отправился спать.

Грация долго сидела перед окном. Она решила украсть серп. Осторожно открыв окно, она забралась а дом, тихо подошла к столу и взяла серп. Тут человечки принялись кричать: «Хозяин! Это ты? Что нужно сделать?»

С серпом в руках Грация выбежала из дома. Шум и крики разбудили колдуна. Он сразу понял, в чем дело и бросился догонять девушку. Как она ни старалась, колун бежал быстрее.

— Отдай серп! — кричал он.

Когда колдун уже почти настиг ее, девушка остановилась и в отчаянии швырнула магический инструмент как можно дальше. Тот упал на мощеную дорогу, перевернулся три раза, и рукоять лопнула.

Вмиг выскочили из него человечки и тут же унеслись, кувыркаясь от радости. Колдун остановился. Светало…

— Что ты наделала? — еле слышно проговорил он.

Грация обернулась. Она не верила своим глазам. Злой маг таял, исчезал. Через несколько секунд от него на земле осталась лишь кучка одежды. Девушка поспешила в поселок, и жители, узнав о случившемся, собрались, чтобы обследовать место происшествия. Но они не обнаружили ничего, даже дома не было на прежнем месте.

Много лет жители Аньеса пытались завладеть маленькими духами. Для этого в ночь на Сан-Хуан они вешали на куст рукоять серпа. Но, насколько известно, до сих пор ничего из этого не вышло (1633: с.24-26).


Мамарро — в баскском фольклоре духи-помощники, имеющие вид насекомых или маленьких человечков, одетых во все красное


Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
1 + 7 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.