Эльфы уже идут по твоему следу, Странник. Умеешь ли ты бегать быстрее летящих стрел?
Эльфы уже идут по твоему следу, Странник. Умеешь ли ты бегать быстрее летящих стрел?
These spirits are the lay form ofthe abbey lubbers who used to be supposed to haunt rich abbeys, where the monks had grown self-indulgent and idle. As a rule it was thought that fairies could feed on any human food that had not been marked by a cross. The story of the tacksman of Auchriachan is an example of this. But, by an extension of this belief, it was sometimes thought that the fairies could take any food that was ungratefully received or belittled or anything that was dishonestly come by, any abuse of gifts, in fact. It was under these circumstances that the abbey lubbers and buttery spirits worked. A very vivid account of a buttery spirit is to be found in Heywood's Hierarchic of the Blessed Angels (Book 9).
A pious and holy priest went one day to visit his nephew who was a cook, or rather, it seemed, a tavern keeper. He was hospitably received, and as soon as they sat to meat the priest asked his nephew how he was getting on in the world, for he knew he was an ambitious man, anxious for worldly success.
'Oh Uncle,' said the taverner, 'my state is wretched; I grow poorer and poorer, though I'm sure I neglect nothing that can be to my profit. I buy cattle that have died of the murrain, even some that have been found dead in ditches; I make pies of dogs' carcasses, with a fine pastry and well spiced; I water my ale, and if anyone complains of the fare I outface them, and swear I use nothing but the best. I use every trick I can contrive, and in spite of that I grow poorer and poorer.'
'You'll never thrive using these wicked means,' said his Uncle. 'Let me see your Buttery.'
'Nothing easier,' said the Cook. 'If I open this casement you can look straight into it.'
The priest crossed himself, and said, 'Come and look with me.'
They looked through, and saw a great, fat, bloated fellow, gouty with over-eating, guzzling the food set around. Pies, loaves, joints, all disappeared like smoke. He tapped a cask and emptied it almost to the dregs in a twinkling.
'How does this scoundrel come here?' said the taverner. 'By what right does he devour my goods?'
'This is the Buttery Spirit,' said his Uncle, 'who has power over all ill-got gains and all dishonestly prepared food. If you wish to prosper you must leave these wicked ways. Seek God, deal honestly, serve your guests with good will. Your gains will be small but certain, and you will be happy.'
With that he left his nephew, and did not return for several years. When he came back he saw a different scene. The tavern was clean and prosperous, the food was good, the taverner was in high repute in the town and on his way to becoming a burgess. The priest told him to open the window again and there they saw the wretched Buttery Spirit, lean, hollow-bellied, tottering on a stick, stretching out in vain for the good things which were set on the shelves, with no strength to lift even an empty glass, let alone a bottle, in the last extremity and fast withering away. The taverner had found that honesty is the best policy.
George Macdonald mentions another spirit, the Cellar Demon, but he seems to be of a different kind, for his function is to protect the cellar from depredations, while the Buttery Spirit has no moral intentions and inadvertently brings it about that ill-gotten gains do not prosper.
[Motif: F473.6.3]
Эти духи — мирская разновидность Аббатского Увальня, который, как считалось, заводился в богатых аббатствах, где монахи становились себялюбивыми и ленивыми. Как правило, считалось, что эльфы могут питаться человеческой пищей, которая не была помечена крестом. История таксмана из Охриахана — пример тому. Но, развивая это поверье, люди считали иногда, что эльфы могут забрать любую пищу, которая была получена нечестным путем или преуменьшена, как и все, что нажито обманом и хитростью. Именно в таких случаях появлялись на сцене аббатские увальни и погребные духи. Весьма живой рассказ о погребном духе можно найти в девятой книге «Иерархии блаженных ангелов» Хейвуда.
Праведный и чистый священник однажды пошел навестить своего племянника, который был поваром или, скорее, трактирщиком. Трактирщик тепло принял священника, и, сев за трапезу, священник спросил племянника, как идут его дела, зная, что племянник его — человек амбициозный и заботится о мирском преуспеянии.
— Ах, дядюшка, — сказал трактирщик, — дела мои совсем никуда; я все беднею и беднею, хотя уж точно не пропускаю ничего, что могло бы принести мне выгоду. Я покупаю скот, павший от чумы, даже то, что находят по обочинам дорог; я пеку пироги из дохлой собачатины, разукрашенные и густо приправленные; я развожу свой эль, а если кто-то жалуется на еду, я в глаза ему клянусь, что использую все только самое лучшее. Я делаю все, чтобы разбогатеть, но вместо этого разоряюсь.
— Никогда ты не разбогатеешь такими гнусными способами! — сказал дядя. — Покажи мне свой погреб.
— Нет ничего проще, — сказал повар. — Если я подниму вот эту крышку, ты сможешь заглянуть прямо туда.
Священник перекрестился и сказал:
— Подойди, посмотри сам.
Они заглянули и увидели большого, толстого мужика, опухшего от обжорства, который пожирал все, что стояло вокруг. Пироги, караваи хлеба, окорока таяли на глазах. Он вышиб пробку из бочонка и осушил его во мгновение ока.
— Как этот негодяй попал ко мне в погреб? — спросил трактирщик. — И по какому праву он жрет мое добро?
— Это погребной дух, — ответил дядюшка, — ему дана власть надо всеми нечестными доходами и всей не по чести приготовленной едой. Если хочешь жить в довольстве, забудь про обман. Живи по-божески, хозяйствуй честно, служи гостям с доброй волей. Доход твой будeт невелик, но верен, и ты будешь счастлив.
На этом священник оставил своего племянника и не возвращался несколько лет. Когда же он вернулся, все было по-другому. Трактир был чист и процветал, еда была хороша, а трактирщик — уважаемый человек в городе, и становился почтенным бюргером. Священник велел ему открыть крышку снова, и там они увидели несчастного Погребного Духа — тощего, пустобрюхого, опирающегося на палку, тщетно тянущегося к доброй пище на полках, но не в силах поднять даже пустой стакан, не говоря уже о бутылке, дошедшего до крайности и готового вот-вот протянуть ноги. Трактирщик понял, что честность — лучшее хозяйствование.
Джордж Макдональд упоминает о другом духе, Подвальном Демоне, но этот, видимо — другого рода, поскольку задача его — защищать подвал от воров, тогда как Погребной Дух лишен нравственности и лишь косвенным образом доказывает, что обманом и воровством прожить нельзя.
[Мотив: F473.6.3]
Comments
Отправить комментарий