Fir Gorta. Статья из "Энциклопедии вампирской мифологии" Т.Бэйн

Fir Gorta (FUR GORTA)

The Irish Potato Famine lasted about six years, beginning in 1845. In those desperate times in the areas hit hardest, some people turned to the eating of relish cakes — a small cake made with oatmeal, turnip greens, and fresh blood let from the necks of animals. After the blight ended, it was believed that some people had developed a taste for relish cakes and did not give them up. It was only then, in the years after the Irish Potato Famine had ended, that the vampiric creature known as the fir gorta (“hungry man”) came into existence, a skeletal being carrying a staff in one hand and a begging cup in the other. Stories of the creature warned that it would go to the back door of a home where these cakes were still being eaten. Then, in a weak and feeble voice, it would ask for money or food. If nothing was given, sickness befell the home’s occupants.

Source: Curran, Vampires, 57; Macafee, Concise Ulster Dictionary, 119; McLean, Event and Its Terrors, 73; Tuke, Visit to Connaught, 18-19

Фир Горта (Фё Горта)

Ирландский картофельный голод длился около шести лет, начиная с 1845 года. В те отчаянные времена в районах, пострадавших сильнее всего, некоторые люди начали есть приятные на вкус пирожки — небольшой пирог, сделанный из овсяной муки, зелени репы и свежей крови, выпущенной из шеи животных. После того, как неурожай картофеля закончился, считалось, что некоторые люди обнаружили вкус к вкусным пирожкам и не отказались от них. Лишь тогда, в годы после окончания ирландского картофельного голода, появилось вампирическое существо, известное как фир горта («голодный человек»), скелетообразное существо с посохом в одной руке и чашкой для подаяний в другой. Истории о создании предупреждали, что оно подойдет к задней двери дома, где эти пироги все еще продолжали есть. Затем слабым и тонким голосом попросит денег или еды. Если ничего не давалось, обитатели дома заболевали.

Источники: Curran, «Vampires», 57; Macafee, «Concise Ulster Dictionary», 119; McLean, «Event and Its Terrors», 73; Tuke, «Visit to Connaught», 18-19

Comments

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.