Бу-Дарья
Бу-Дарьяполучеловек-полурыба из фольклора арабских стран Персидского залива, который притворяясь тонущим, утаскивал под воду приблизившихся к нему моряков
Bu-Daryaa half-human, half-fish creature from Kuwaiti and Qatari folklore that, by pretending to be drowning, dragged sailors who approached it down into the water
Бу-Дарьяполучеловек-полурыба из фольклора арабских стран Персидского залива, который притворяясь тонущим, утаскивал под воду приблизившихся к нему моряков
Bu-Daryaa half-human, half-fish creature from Kuwaiti and Qatari folklore that, by pretending to be drowning, dragged sailors who approached it down into the water
Бу-Дарьяполучеловек-полурыба из фольклора арабских стран Персидского залива, который притворяясь тонущим, утаскивал под воду приблизившихся к нему моряков
Al-Atoomводяной демон из классической арабской литературы, описанный как морское существо с рыбьим хвостом, с руками, но без ногaquatic demon in classical Arabic literature, described as a sea creature with a fish-like tail, with arms but without legsводяной демон из классической арабской литературы, описанный как морское существо с рыбьим хвостом, с руками, но без ногaquatic demon in classical Arabic literature, described as a sea creature with a fish-like tail, with arms but without legsводяной демон из классической арабской литературы, описанный как морское существо с рыбьим хвостом, с руками, но без ног
Bū Daryā (بو دَرْيا ,بُو دَرْيا ,بودرياه)оригинальное арабское написание названия Бу-Дарья и его транслитерация латиницейthe original Arabic spelling of the name Bu Darya and its transliteration into Latinоригинальное арабское написание названия Бу-Дарья и его транслитерация латиницейthe original Arabic spelling of the name Bu Darya and its transliteration into Latinоригинальное арабское написание названия Бу-Дарья и его транслитерация латиницей
Bu Draeyahвариант написания названия Бу-Дарья опасного водяного джинна из фольклора стран Персидского заливаa spelling variant of the name of Bu Darya, a dangerous water jinn from the folklore of the Persian Gulf countriesвариант написания названия Бу-Дарья опасного водяного джинна из фольклора стран Персидского заливаa spelling variant of the name of Bu Darya, a dangerous water jinn from the folklore of the Persian Gulf countriesвариант написания названия Бу-Дарья опасного водяного джинна из фольклора стран Персидского залива
Bu-Daryaнаписание латиницей названия Бу-Дарья, опасного для рыбаков водяного существа из кувейтского фольклоранаписание латиницей названия Бу-Дарья, опасного для рыбаков водяного существа из кувейтского фольклоранаписание латиницей названия Бу-Дарья, опасного для рыбаков водяного существа из кувейтского фольклоранаписание латиницей названия Бу-Дарья, опасного для рыбаков водяного существа из кувейтского фольклоранаписание латиницей названия Бу-Дарья, опасного для рыбаков водяного существа из кувейтского фольклора
Shayṭān Al-Bahārвариант названия водяного джинна Бу-Дарья из вод Персидского залива, буквально "морской дьявол"altername of the water jinn Bu Darya from the waters of the Persian Gulf, literally "devil of the sea"вариант названия водяного джинна Бу-Дарья из вод Персидского залива, буквально "морской дьявол"altername of the water jinn Bu Darya from the waters of the Persian Gulf, literally "devil of the sea"вариант названия водяного джинна Бу-Дарья из вод Персидского залива, буквально "морской дьявол"
Аль-Атумводяной демон из классической арабской литературы, описанный как морское существо с рыбьим хвостом, с руками, но без ногводяной демон из классической арабской литературы, описанный как морское существо с рыбьим хвостом, с руками, но без ногводяной демон из классической арабской литературы, описанный как морское существо с рыбьим хвостом, с руками, но без ногводяной демон из классической арабской литературы, описанный как морское существо с рыбьим хвостом, с руками, но без ногводяной демон из классической арабской литературы, описанный как морское существо с рыбьим хвостом, с руками, но без ног
Шайтан аль-Бахарвариант названия водяного джинна Бу-Дарья из вод Персидского залива, буквально "морской дьявол"вариант названия водяного джинна Бу-Дарья из вод Персидского залива, буквально "морской дьявол"вариант названия водяного джинна Бу-Дарья из вод Персидского залива, буквально "морской дьявол"вариант названия водяного джинна Бу-Дарья из вод Персидского залива, буквально "морской дьявол"вариант названия водяного джинна Бу-Дарья из вод Персидского залива, буквально "морской дьявол"

Бу-Дарья — получеловек-полурыба или человек-амфибия из фольклора ловцов жемчуга и моряков западного побережья Персидского залива, которые представляли его себе как человекоподобного водяного джинна, обитавшего в открытом море. Рыбаки рассказывали, что ночью Бу-Дарья всплывает на поверхность рядом с лодками и, притворяясь тонущим, барахтается в воде, пронзительно крича о помощи. Но когда кто-нибудь приближался к нему с благими намерениями, существо хватало спасателя и утаскивало под воду, где удерживало до тех пор, пока человек не задыхался. Согласно другим историям, он забирался на палубу корабля, хватал моряков, утаскивал их под воду и пожирал. Опасаясь нападения Бу-Дарья, члены команды по очереди дежурили ночью, а в случае его появления старались прогнать чудовище криками, шумом и размахиванием ножей, не давая заполучить желанную добычу. Также говорили, Бу-Дарья боялся чтения молитв из Корана и фразы "Принесите пилу и топор!" При этом считалось, что те, кто увидит это морское существо лично, будут прокляты и поражены различными морскими недугами, от тошноты до галлюцинаций.

Имя Бу Дарья буквально можно перевести как "владыка моря": в арабском языке "бу" (بو, bū) или "абу" (بُو, abū) означает "отец, господин (чего-либо)", а "дарья" (دَرْيا, daryā) происходит от персидского слова, означающего "море". При этом, не смотря на персидское происхождение части имени, подобный персонаж не упоминается ни в одном персидском источнике. Альтернативное имя этого водного джиннаШайтан аль-Бахар (Shayṭān Al-Bahār), что в переводе с арабского означает "морской дьявол".

Исследователь культурного наследия Кувейта Салем Абдуллатиф аль-Мисбах (Salem Abdullatif Al-Misbah) также упоминает, что похожий на Бу-Дарья демон, называемый «Аль-Атум» (Al-Atoom), описывается в классической арабской литературе как морское существо с рыбьим хвостом, с руками, но без ног. Вероятно, речь идет о суевериях, связанных с дюгонями (водными млекопитающими из отряда сирен или морских коров), чье арабское название действительно звучит как al'atwm (الأطوم). В древности моряки Красного моря, Персидского залива и прибрежных вод Индийского океана часто принимали дюгоней за мифических существ. Из-за того, что эти животные кормят детенышей, держа их передними ластами, а их хвосты напоминают рыбий хвостовой плавник, издалека дюгони могли казаться морскими химерами с человеческим торсом. Считается, что именно они послужили прообразом для легенд о русалках и морских девах в различных культурах мира. Однако при близком рассмотрении их необычная морда и крупные размеры были способны напугать незнакомых с подобными существами древних мореплавателей и тем самым породить поверья о «морских чудовищах» или «водяных демонах».

Bu-Darya is a half-human, half-fish being, or amphibious man, from the folklore of pearl divers and sailors in Kuwait and Qatar (and other countries of the western coast of the Persian Gulf), who imagined him as a humanoid water djinn dwelling in the open sea. Fishermen told that at night Bu-Darya would rise to the surface near boats and, pretending to be drowning, thrash about in the water while piercingly crying for help. But when someone approached him with good intentions, the creature would seize the rescuer and drag them underwater, holding them there until the person suffocated. According to other stories, he would climb aboard ships, seize sailors, pull them beneath the waves, and devour them. Fearing an attack by Bu-Darya, crew members would take turns keeping watch at night, and if he appeared, they tried to drive him away with shouting, noise, and the brandishing of knives, preventing him from claiming his desired prey. Also Bu-Darya feared the recitation of prayers from the Qur’an, as well as the phrase: “Bring a saw and an axe!” It was also believed that those who saw this sea creature in person would be cursed and afflicted with various maritime ailments, ranging from nausea to hallucinations.

The name Bu-Darya can literally be translated as “lord of the sea”: in Arabic “bū” (بو) or “abū” (أبو) means “father” or “master (of something)”, while “daryā” (دَرْيا) comes from a Persian word meaning “sea”. Despite the Persian origin of part of the name, no such character is mentioned in any Persian sources. An alternative name for this water djinn is Shayṭān Al-Bahār, which in Arabic translates as “devil of the sea”.

The Kuwaiti cultural heritage researcher Salem Abdullatif Al-Misbah also mentions that a demon similar to Bu-Darya, called Al-Atoom, is described in classical Arabic literature as a sea creature with a fish-like tail, with arms but without legs. This likely refers to superstitions connected with dugongs (aquatic mammals of the order Sirenia, or sea cows), whose Arabic name indeed sounds like al’atwm (الأطوم). In antiquity, sailors of the Red Sea, the Persian Gulf and the Indian Ocean often mistook dugongs for mythical beings. Because these animals nurse their young while holding them with their fore flippers, and because their tails resemble a fish’s tail fin, dugongs seen from a distance could appear to be marine chimeras with a human torso. They are believed to have served as the prototype for legends of mermaids and sea maidens in various cultures around the world. However, when observed up close, their unusual snout and large size could frighten ancient seafarers unfamiliar with such creatures, thereby giving rise to beliefs in “sea monsters” or “water demons”.

Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Passant Hisham "Kuwaiti mythical creatures that can still cast a spell" / Kuwait Times [29.08.2024]
Sarah Al-Mukhaizeem "Kuwait's favorite historical folktales" / Kuwait Times [17.01.2019]
Sefina Hawke "Kuwait Mythical Monsters"
Wikipedia (en): Qatari folklore
Mohammed D. Fakhro "Stories from the Arabian Gulf: Bu Draeyah, Um Homar and the Survival of Qatari Folktales" [25.05.2017]
Wikipedia (ar): بودرياه
Wikipedia (en): Dugong
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Процессия (незаконченная статья в процессе написания)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/bu-darya
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
4 + 10 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Феридж акра`а — речной демон иракской мифологии
Жэньюй — в древнекитайском фольклоре рыба с четырьмя ногами и человеческим лицом
Силува — cогласно иракской мифологии любвеобильная великанша-людоедка
Никсырусалки или водяные в северо-европейском фольклоре
Русалка (Mermaid) — в европейском фольклоре морская дева с рыбьим хвостом вместо ног
Йок-йок — женский дух-оборотень, которому поклоняются австралийские аборигены; русалка, живущая в священных водяных ямах
Ино — в корейской мифологии русалка, обитающая в Восточном (Японском) море, около острова Чеджудо
Пинкойя — в чилийской мифологии морская дева, прекрасная русалка, дочь подводного царя Мильялобо
Чери божа ныв — согласно мифологии коми-зырян, водяная женщина с рыбьим хвостом и длинными волосами
Сийокой — согласно филиппинскому фольклору, водяной рыбочеловек исключительно мужского пола, глава и покровитель русалок-сирен и всех подводных существ
Мондао — согласно фольклору Зимбабве, бледнокожие иглозубые русалки, утаскивающие рыбаков и пловцов под воду
Аррайнандере — в фольклоре басков женские речные создания, подшучивающие над рыбаками
Сато — в японском фольклоре русалка с длинным рыбьим телом и четырьмя лапами-плавниками, рождённая из тела семнадцатилетней утопленницы
Нэанги — чудовищные духи-оборотни армянской мифологии, родственные драконам-вишапам
Водяной — в славянской мифологии злой дух, воплощение стихий воды как отрицательного и опасного начала
Ундина — в средневековых поверьях дух воды, прекрасная женщина, заманивающая путников в воду
Шелки — в поверьях островов к северу от Шотландии морской народ, люди-тюлени, родственницы сирен и русалок
Тритон — в греческой мифологии морское существо с хвостом рыбы (либо моллюска, например осьминога) вместо ног
Мерроу — ирландские русалки, с рыбьим хвостом и небольшими перепонками между пальцами
Нингё — в японском фольклоре загадочные морские существа, бессмертные русалки