Хосогё
Хосогёсогласно японским поверьям, кайгё (странная рыба), напоминающая креветку с головой сёдзё (ёкай-орангутан), мордочкой, похожей на лошадиную или кошачью, и четырьмя большими плавниками в форме рук и ног
Hōsōgyoaccording to japanese beliefs, kaigyo (strange fish) resemble shrimp, however they have heads like a shōjō (yokai-orangutan), faces like that of a horse or a cat, and four large fins which resemble arms and legs
Хосогёсогласно японским поверьям, кайгё (странная рыба), напоминающая креветку с головой сёдзё (ёкай-орангутан), мордочкой, похожей на лошадиную или кошачью, и четырьмя большими плавниками в форме рук и ног
Hōsōgyoaccording to japanese beliefs, kaigyo (strange fish) resemble shrimp, however they have heads like a shōjō (yokai-orangutan), faces like that of a horse or a cat, and four large fins which resemble arms and legs
Хосогёсогласно японским поверьям, кайгё (странная рыба), напоминающая креветку с головой сёдзё (ёкай-орангутан), мордочкой, похожей на лошадиную или кошачью, и четырьмя большими плавниками в форме рук и ног
Hōsōgyoнаписание латиницей названия Хосогё, японского ёкая в облике антропоморфной креветкинаписание латиницей названия Хосогё, японского ёкая в облике антропоморфной креветкинаписание латиницей названия Хосогё, японского ёкая в облике антропоморфной креветкинаписание латиницей названия Хосогё, японского ёкая в облике антропоморфной креветкинаписание латиницей названия Хосогё, японского ёкая в облике антропоморфной креветки
Хосогиовариант написания кириллицей названия Хосогё, японского ёкая-креветкивариант написания кириллицей названия Хосогё, японского ёкая-креветкивариант написания кириллицей названия Хосогё, японского ёкая-креветкивариант написания кириллицей названия Хосогё, японского ёкая-креветкивариант написания кириллицей названия Хосогё, японского ёкая-креветки
ほうそうぎょоригинальное японское написание названия Хосогё слоговой азбукой канойoriginal japanese writing of the Hōsōgyo in hiragana syllabaryоригинальное японское написание названия Хосогё слоговой азбукой канойoriginal japanese writing of the Hōsōgyo in hiragana syllabaryоригинальное японское написание названия Хосогё слоговой азбукой каной
鳳そう魚вариант японского написания названия Хосогё (точный перевод неизвестен, возможно «рыба-красный феникс»)original japanese writing of Hōsōgyo (unknown, possibly “red phoenix fish”)вариант японского написания названия Хосогё (точный перевод неизвестен, возможно «рыба-красный феникс»)original japanese writing of Hōsōgyo (unknown, possibly “red phoenix fish”)вариант японского написания названия Хосогё (точный перевод неизвестен, возможно «рыба-красный феникс»)
鳳赤相鳳вариант японского написания названия Хосогё (точный перевод неизвестен, возможно «рыба-красный феникс»)original japanese writing of Hōsōgyo (unknown, possibly “red phoenix fish”)вариант японского написания названия Хосогё (точный перевод неизвестен, возможно «рыба-красный феникс»)original japanese writing of Hōsōgyo (unknown, possibly “red phoenix fish”)вариант японского написания названия Хосогё (точный перевод неизвестен, возможно «рыба-красный феникс»)

Согласно японским поверьям, Хосогё (Хо:со:гё) — кайгё (странная рыба), живущие в водах вокруг Японии. В целом, они напоминают креветку, однако у них голова сёдзё (водяной ёкай, напоминающий орангутана), мордочка, похожая на лошадиную или кошачью, и четыре больших плавника, напоминающих руки и ноги. Их глаза похожи на большие бубенцы, а брюшко золотое и сверкающее.

Хосогё проводят свои дни, плавая в океане, как обычная рыба. Ночью они вылезают из моря и остаются на земле до утра.

Благодаря месту своего обитания, хосогё редко взаимодействуют с людьми. О них известно очень мало. Сообщается, что хосогё была найдена в июне 1838 года на пляже Урага, провинции Сагами (в настоящее время — префектура Канагава). Её поймали живой, и она быстро стала популярным аттракционом на Мисэмоно (見世物) — в эпоху Эдо (1603-1868) так назывались городские балаганы, где давались представления и выставлялись всякие диковинки, типа сушёных чучел русалок-нингё, куданов (телят-мутантов) и тому подобного.

Когда название хосогё записали впервые, кандзи для второй части (со:) было записано с помощью новоизобретенного иероглифа, сочетающего слова для «красный» (赤) и «внешний вид» (相). Хотя трудно сказать, что имел в виду автор оригинала, вполне возможно, что странный облик рыбы напомнил людям птицу хо-о. Или, возможно, название выбрали, чтобы сделать создание более привлекательным для показа.

According to japanese beliefs, Hōsōgyo are kaigyo (strange fish) which live in the waters around Japan. Overall they resemble shrimp, however they have heads like a shōjō (an aquatic yokai which resembles an orangutan), faces like that of a horse or a cat, and four large fins which resemble arms and legs. Their eyes look like large bells, and their bellies are golden and sparkling.

Hōsōgyo spend their days swimming about in the ocean like normal fish. During the night, they climb up from out of the sea and remain on the land until morning.

Because of their habitat, hōsōgyo rarely interact with humans. Very little is known about them. A hōsōgyo was reportedly discovered in June of 1838 on the beach of Uraga, Sagami Province (today the central and western Kanagawa Prefecture). It was captured alive and quickly became a popular misemono sideshow attraction.

When the name hōsōgyo was first written down, the kanji for the second part of its name (sō) was written with an invented character which combined the words for red (赤) and appearance (相). Although it’s hard to say what the original author had in mind, it’s possible that the fish’s strange appearance reminded people of the hōō. Or perhaps the name was chosen to make it more appealing as a sideshow attraction.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
No votes yet
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/khosoge
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
5 + 0 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демонический кот
Каси — японский кошкообразный демон, ворующий мертвецов
Уми-дзато — согласно японскому фольклору, огромный загадочный ёкай, который выглядит как слепой артист, что бредёт по поверхности воды и длинной тростью нащупывает путь среди волн
Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Тануки — традиционные японские барсуки-оборотни
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Кицунэ — в японском и китайском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Рейко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "призрачная лиса"
Корио — по японскому фольклору разновидность кицунэ и рейко, "преследующая лиса"
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Бакемоно-Кицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, волшебные или демонические лисы
Бьякко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "белая лиса", посланница богов
Они — в японской мифологии агрессивные великаны устрашающего вида
Шакко — в японском фольклоре разновидность кицунэ, "красная лиса"
Тенко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "божественная лиса"
Ногицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "дикая лиса", шутник и трикстер
Нэкомата — в японской мифологии, гигантская чудовищная кошка-людоед с раздвоенным хвостом
Генко — в японском фольклоре разновидность кицунэ, "черная лиса"
Хэнгэёкай — общее название японских животных-оборотней