Кири Итибэй
Кири Итибэйсогласно японскому фольклору, ёкай из префектуры Ниигата, в облике маленького мальчика преследующий людей по ночам
Kiri Ichibeiaccording to japanese beliefs, yōkai from Niigata Prefecture, that in the form of a little boy chases people at the night
Кири Итибэйсогласно японскому фольклору, ёкай из префектуры Ниигата, в облике маленького мальчика преследующий людей по ночам
Kiri Ichibeiaccording to japanese beliefs, yōkai from Niigata Prefecture, that in the form of a little boy chases people at the night
Кири Итибэйсогласно японскому фольклору, ёкай из префектуры Ниигата, в облике маленького мальчика преследующий людей по ночам
Kiri Ichibeiнаписание латиницей японского ночного ёкая Кири Итибэйнаписание латиницей японского ночного ёкая Кири Итибэйнаписание латиницей японского ночного ёкая Кири Итибэйнаписание латиницей японского ночного ёкая Кири Итибэйнаписание латиницей японского ночного ёкая Кири Итибэй
きりいちばいвариант японского написания названия Кири Итибэй азбукой хираганойvariant of japanese writing of Kiri Ichibei in hiragana syllabaryвариант японского написания названия Кири Итибэй азбукой хираганойvariant of japanese writing of Kiri Ichibei in hiragana syllabaryвариант японского написания названия Кири Итибэй азбукой хираганой
きりいちべいвариант японского написания названия Кири Итибэй азбукой хираганойvariant of japanese writing of Kiri Ichibei in hiragana syllabaryвариант японского написания названия Кири Итибэй азбукой хираганойvariant of japanese writing of Kiri Ichibei in hiragana syllabaryвариант японского написания названия Кири Итибэй азбукой хираганой
斬一倍вариант оригинального японского написания названия Кири Итибэйvariant of original japanese writing of Kiri Ichibeiвариант оригинального японского написания названия Кири Итибэйvariant of original japanese writing of Kiri Ichibeiвариант оригинального японского написания названия Кири Итибэй
桐一兵衛вариант оригинального японского написания названия Кири Итибэйvariant of original japanese writing of Kiri Ichibeiвариант оригинального японского написания названия Кири Итибэйvariant of original japanese writing of Kiri Ichibeiвариант оригинального японского написания названия Кири Итибэй

Согласно японскому фольклору, ёкай из префектуры Ниигата, в облике маленького мальчика преследующий людей по ночам.

Однажды, самурай шел через холм под названием Онобори Тогэ, как вдруг его стал преследовать маленький мальчик со словами: «Быстро иду, папу обнять хочу». Самурай почувствовал себя неловко и ускорил шаги, но ребенок продолжал преследовать его. Тогда самурай понял, что перед ним ёкай. Выхватив меч, он разрубил мальчика на две части, но они превратились в двух точно таких же мальчиков. Самурай снова рубанул детей, но их число увеличилось на четыре, восемь, шестнадцать… Сообразив, что дело плохо, самурай бросился бежать, но дети погнались за ним. В тот момент когда они почти схватили его, где-то послышался крик петуха, и все исчезло.

According to japanese beliefs, yōkai from Niigata Prefecture, that in the form of a little boy chases people at the night.

When a samurai was walking through a hill called Onobori Toge, a child traced the samurai after saying "Walk fast and father shall hug". Samurai felt uneasy on this child, so he walked faster. But, the child still chased him after, so the samurai realised that the child is a Yokai. Then he slashed the child into two pieces with sword. However, the two pieces of the child became exactly two same child, he slashed the children again, but they increased their number into 4, 8, 16... The samurai ran away, but the children were reaching him. At the very moment that children were about to catch the samurai, a scream of a chicken heard somewhere and children disappeared.

Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
Голосов пока нет
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/kiri-itibei
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Комментарии

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Адзуки-арай — в японском фольклоре ёкай, промывающий в реке красную фасоль-адзуки и создающий тем самым характерный шелестящий стук
Нурэ-онна — в японской мифологии женщина-змея, живущая в водоемах, которая подманивая мужчин своей женской половиной, нападает на них и съедает
Обариён — согласно фольклора японской префектуры Ниигата, чудовище размером с ребенка, что любит кататься на спине у людей
Оуни — согласно японской мифологии, горный ёкай, выглядящий как уродливая старуха весьма злобного вида, с ног до головы покрытая длинными чёрными волосами
Ама-бико — согласно японским поверьям, похожий на русалку ёкай, сочетающий в себе человеческие и рыбьи черты
Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Тануки — традиционные японские барсуки-оборотни
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Кицунэ — в японском и китайском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Рейко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "призрачная лиса"
Корио — по японскому фольклору разновидность кицунэ и рейко, "преследующая лиса"
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Бакемоно-Кицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, волшебные или демонические лисы
Бьякко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "белая лиса", посланница богов
Они — в японской мифологии агрессивные великаны устрашающего вида
Шакко — в японском фольклоре разновидность кицунэ, "красная лиса"
Тенко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "божественная лиса"
Ногицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "дикая лиса", шутник и трикстер
Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демонический кот