Обариён
Обариёнсогласно фольклора японской префектуры Ниигата, чудовище размером с ребенка, что любит кататься на спине у людей
Obariyonis a child-sized monster from Japanese prefecture Niigata which loves to ride people piggyback style
Обариёнсогласно фольклора японской префектуры Ниигата, чудовище размером с ребенка, что любит кататься на спине у людей
Obariyonis a child-sized monster from Japanese prefecture Niigata which loves to ride people piggyback style
Обариёнсогласно фольклора японской префектуры Ниигата, чудовище размером с ребенка, что любит кататься на спине у людей
Obariyon написание латиницей названия Обариёна, японского демона, катающегося на спинах людейнаписание латиницей названия Обариёна, японского демона, катающегося на спинах людейнаписание латиницей названия Обариёна, японского демона, катающегося на спинах людейнаписание латиницей названия Обариёна, японского демона, катающегося на спинах людейнаписание латиницей названия Обариёна, японского демона, катающегося на спинах людей
おばりよんоригинальное японское написание названия Обариёна слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of the Obariyon in hiragana syllabaryоригинальное японское написание названия Обариёна слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of the Obariyon in hiragana syllabaryоригинальное японское написание названия Обариёна слоговой азбукой хираганой

Обариён — чудовище размером с ребенка, что любит кататься на спине у людей. Водится оно в японской префектуре Ниигата.

Обариён прячется в кустах и на деревьях, растущих вдоль обочины, и, когда мимо проходит путник, прыгает ему на спину с криком: «Обариён!» Если прохожий уступает и несет существо на спине, обариён с каждым шагом становится все тяжелее и тяжелее, почти давя человека своей тяжестью. Кроме того, этот озорной ёкай усугубляет страдания несчастного тем, что грызет ему голову. Чтобы защититься от зубов обариёна, в некоторых поселениях ввели обычай носить на голове металлические чашки.

В некоторых сказках, когда обариён становится все тяжелее, он, в конце концов, раздавливает жертву. Однако, чаще всего, если человек покорно тащил обариёна до самого своего дома, то, странное дело, обнаруживал на спине мешок денег, который делал беднягу невероятным богачом.

Название «обариён» происходит от диалектной фразы префектуры Ниигата, которая означает: «дай прокатиться на твоей спине!». Различия в местных диалектах отражены в локальных названиях этого существа. Но хотя его имя меняется от местности к местности, это всегда вариант детской просьбы покататься на спине.

Хотя точное происхождение данного конкретного создания не ясно, однако народные сказки о ёкаях, требующих нести их или заботиться о них, довольно часто встречаются по всей Японии. В этих сказках есть общая тема: те, кто проявляют терпение в обращении с детьми, будут процветать. Как и те, кто мирится со странным требованием обариёна и в итоге может быть вознагражден мешком золота, родители, что справляются с требованиями малышей, в конце концов, обретут невероятное богатство. Вероятно, обариён — прямая метафора о воспитании детей. Хотя требования обариёна эгоистичны и очень обременительны, тех, кто всю дорогу готов с этим мириться, ждет компенсация, стоящая затраченных усилий.

Obariyon is a child-sized monster from Japanese prefecture Niigata which loves to ride people piggyback style.

Obariyon lurks in bushes and trees by the side of the road, and when a traveler walks by, it leaps out onto their back crying out, "obariyon!" If the traveler relents and carries the obariyon on his back, the monster becomes heavier and heavier with each footstep, nearly crushing the traveler under its weight. In addition, this mischievous yokai chews the scalp of a person good enough to carry it, further adding to his misery. In order to protect against the head-chewing that obariyon inflict, some villages developed a custom of wearing metal bowls on their heads for protection.

According to some tales, as the obariyon becomes heavier and heavier, it eventually crushes its victim under its weight. However, more commonly, when a person has dutifully carried the obariyon the whole way home, he or she finds that the strange burden was a sack of money all along, and becomes incredibly rich.

The name obariyon comes from a phrase in local Niigata dialect meaning "give me a piggyback ride!" Differences in local dialects are reflected in the many different local names for this spirit. Though its name varies from place to place, it is always a local variant for a childish request to be carried piggyback style.

Although the exact origins of this particular creature are unclear, folk tales about yokai which demand to be carried or cared for are quite common across Japan. There is a recurring theme among folk tales that those who persevere when dealing with children will prosper. Just as those who put up with the strange demands of the obariyon may find themselves blessed with a bag of gold, those who manage to deal with the demands of raising young children will eventually reap treasures beyond belief. Obariyon is probably a direct metaphor about child-rearing. While the demands of the obariyon may be selfish and extremely burdensome, those who are willing to put up with it for the entire journey find the payoff was well worth the investment.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
Your rating: None Average: 10 (Всего голосов: 1)
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/obarien
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
3 + 0 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Адзуки-арай — в японском фольклоре ёкай, промывающий в реке красную фасоль-адзуки и создающий тем самым характерный шелестящий стук
Нурэ-онна — в японской мифологии женщина-змея, живущая в водоемах, которая подманивая мужчин своей женской половиной, нападает на них и съедает
Микоси-нюдо — согласно японской мифологии, ужасный ёкай в облике странствующего монаха с длинной шеей, нападающий на путников
Ао-бодзу — согласно японской мифологии, причудливый большой синекожий и одноглазый монах, обладающий сильной магией
Оуни — согласно японской мифологии, горный ёкай, выглядящий как уродливая старуха весьма злобного вида, с ног до головы покрытая длинными чёрными волосами
Момондзии — в японском фольклоре ёкай в облике волосатого, звероподобного старика, которым становится долгоживущий нобусума, очень старая летучая мышь
Кири Итибэй — согласно японскому фольклору, ёкай из префектуры Ниигата, в облике маленького мальчика преследующий людей по ночам
Ама-бико — согласно японским поверьям, похожий на русалку ёкай, сочетающий в себе человеческие и рыбьи черты
Ва-нюдо — согласно японскому фольклору, огромная страшная человеческая голова, застрявшая в пылающем колесе от бычьей повозки
Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Тануки — традиционные японские барсуки-оборотни
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Кицунэ — в японском и китайском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Рейко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "призрачная лиса"
Корио — по японскому фольклору разновидность кицунэ и рейко, "преследующая лиса"
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Бакемоно-Кицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, волшебные или демонические лисы
Бьякко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "белая лиса", посланница богов
Они — в японской мифологии агрессивные великаны устрашающего вида