Оитэкэ-бори

Оитэкэ-бори
Оитэкэ-борив японском фольклоре локальный призрак из местечка Хондзё в токийском районе Сумида, живущий в канале и преследующий рыбаков, которые подходят слишком близко к его жилищу
Оитэкэ-борив японском фольклоре локальный призрак из местечка Хондзё в токийском районе Сумида, живущий в канале и преследующий рыбаков, которые подходят слишком близко к его жилищу
Оитэкэ-борив японском фольклоре локальный призрак из местечка Хондзё в токийском районе Сумида, живущий в канале и преследующий рыбаков, которые подходят слишком близко к его жилищу
Оитэкэ-борив японском фольклоре локальный призрак из местечка Хондзё в токийском районе Сумида, живущий в канале и преследующий рыбаков, которые подходят слишком близко к его жилищу
Оитэкэ-борив японском фольклоре локальный призрак из местечка Хондзё в токийском районе Сумида, живущий в канале и преследующий рыбаков, которые подходят слишком близко к его жилищу
Oiteke-bori (置行堀)оригинальное написание названия Оитэкэ-бори и его транслитерация латиницейоригинальное написание названия Оитэкэ-бори и его транслитерация латиницейоригинальное написание названия Оитэкэ-бори и его транслитерация латиницейоригинальное написание названия Оитэкэ-бори и его транслитерация латиницейоригинальное написание названия Оитэкэ-бори и его транслитерация латиницей
Oitekebori (おいてけぼり)написание названия Оитэкэ-бори японским слоговым письмом хираганой и его транслитерация латиницейнаписание названия Оитэкэ-бори японским слоговым письмом хираганой и его транслитерация латиницейнаписание названия Оитэкэ-бори японским слоговым письмом хираганой и его транслитерация латиницейнаписание названия Оитэкэ-бори японским слоговым письмом хираганой и его транслитерация латиницейнаписание названия Оитэкэ-бори японским слоговым письмом хираганой и его транслитерация латиницей
Канал-брось-это-и-уходи-отсюдабуквальный перевод названия Оитэкэ-борибуквальный перевод названия Оитэкэ-борибуквальный перевод названия Оитэкэ-борибуквальный перевод названия Оитэкэ-борибуквальный перевод названия Оитэкэ-бори

Оитэкэ-бори — это таинственный призрак, которого можно встретить в местечке Хондзё, что в токийском районе Сумида. Он принимает форму человеческого призрака и преследует рыбаков и других людей, которые подходят слишком близко к его жилищу в канале. Его название происходит от диалектного варианта фразы «оитэ икэ!», что значит «брось это и уходи!»

Никто на самом деле не знает что такое оитэкэ-бори. Наиболее вероятная версия — это проделки голодного каппы, который слишком ленив, чтобы самому ловить рыбу, поэтому он пугает незадачливых рыбаков и ворует их улов. Еще одна версия возлагает вину на хитрого тануки. Кроме того, существует множество других объяснений, охватывающих всех возможных претендентов, включая ю:рэев, каваусо, мудзину и даже суппон (кожистая черепаха, ставшая ё:каем).

Легенды.

Когда-то давно, в Хондзё было множество каналов. Это было общественное место, где люди зарабатывали на жизнь ловлей и продажей рыбы, что в изобилии водилась в этой системе рвов и канав.

Однажды вечером, на закате, двое рыбачили в Хондзё. В этот день отлично клевало, и рыбаки вытаскивали одну рыбину за другой, пока не наполнили свои корзинки доверху. Наконец, когда рыбы стало так много, что они едва могли ее поднять, довольные рыбаки, собрали свои снасти и приготовились идти домой. Однако, в этот момент из канала донесся ужасный голос: «Оитэкэ!»

Что произошло дальше, зависит от варианта истории. Некоторые говорят, что оба рыбака бросили свою добычу и пустились наутек, а когда поздно ночью вернулись обратно, то обнаружили, что корзины пусты. Другие рассказывают, что рыбаки убежали вместе со всем уловом, но когда пришли домой и открыли корзины, то увидели, что там нет ни единой рыбешки. Однако, наиболее жуткая версия звучит следующим образом:

Когда рыбаки бросились прочь от канала, один из них оставил свою корзину, а другой — потащил с собой. Тот человек, который бросил улов, благополучно добежал до своего дома и запер дверь. Второй не смог убежать далеко — из канала появилась призрачная рука, которая ухватилась за корзину и утащила ее в воду вместе с рыбой и ее владельцем. Больше его никто никогда не видел.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
Your rating: None Average: 9 (Всего голосов: 1)
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/oitjekje-bori
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
6 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Осакабэёкай-затворник, живущий высоко в центральной башне японского замка Химэдзи в облике величественной старой женщины
Кёкоцу — согласно японскому фольклору, исключительно злобный дух в виде призрачного скелета, что поднимается из колодца и пугает людей
Юрэй — в японском фольклоре неупокоенные души умерших
Юки-онна — в японской мифологии призрачный дух гор, прекрасная белая дева, замораживающая людей
Икирё — в японской мифологии, призрак живого человека, аналог астральной проекции
Горё — разновидность призраков в японской мифологии, могущественные духи умерших аристократов
Убумэ — в японской мифологии призрак женщины, умершей при родах
Фуна-юрэй — разновидность призраков в японской мифологии, утонувшие в море люди, жаждущие присоединить к себе как можно больше товарищей
Хонэ-онна — в японской мифологии призрак влюбленной женщины, высасывающий жизненные силы из своего любовника
Кутисакэ-онна — персонаж городских легенд Японии, мстительный дух в образе женщины с разрезанным от уха до уха ртом
Ао-андон — в японской мифологии дух, который появляется после рассказывания сотой по счету страшной истории
Ганги-кодзо — согласно японскому фольклору, волосатые обезьяноподобные водные духи, обитающие в реках, близкие родичи капп
Кава-акаго — согласно японскому фольклору, родичи каппы, ёкаи-обманщики, которые выглядят как маленькие дети с красной кожей
Уси-они — в японской мифологии разновидность водных демонов-химер с бычьей головой и паучьими лапами
Нодэра-бо — согласно японской мифологии, гротескный, одетый в лохмотья, призрак тощего монаха, который по ночам бродит среди руин заброшенных храмов, звоня в колокола
Нури-ботокэ — согласно японской мифологии, причудливый зомби с выпавшими глазами, выползающий из домашнего алтаря, который позабыли закрыть на ночь
Рэйки — в японском фольклоре призраки демонов-о́ни, не нашедшие покоя после смерти
Суйко — в японской и китайской мифологии особо опасная разновидность каппы, пьющая человеческую кровь
Морё — в китайском и японском фольклоре, общий термин для множества духов вод, живущих в необитаемых местах и питающихся человеческими трупами
Кидоумаруёкай-призрак самурая, убитого спрятавшимся в шкуре быка