Портуны
Портуныв английском и валлийском фольклоре питающиеся лягушками фейри, помогающие по хозяйству, но и не упускающие возможности подшутить над людьми
Portunesaccording to English folk beliefs, small agricultural fairies, who help with any arduous labour, but don't miss the opportunity to make mischievous tricks
Портуныв английском и валлийском фольклоре питающиеся лягушками фейри, помогающие по хозяйству, но и не упускающие возможности подшутить над людьми
Portunesaccording to English folk beliefs, small agricultural fairies, who help with any arduous labour, but don't miss the opportunity to make mischievous tricks
Портуныв английском и валлийском фольклоре питающиеся лягушками фейри, помогающие по хозяйству, но и не упускающие возможности подшутить над людьми
Portunesоригинальное английское написание названия Портунов, маленьких сельских фейриоригинальное английское написание названия Портунов, маленьких сельских фейриоригинальное английское написание названия Портунов, маленьких сельских фейриоригинальное английское написание названия Портунов, маленьких сельских фейриоригинальное английское написание названия Портунов, маленьких сельских фейри

Маленькие эльфы-земледельцы английского фольклора, описанные у Гервасия Тильберийского в "Императорских досугах" ("Otia Imperialia") в XIII веке. Они имели обыкновение трудиться на фермах, а по ночам, когда запирали двери, они разводили огонь, вынимали из-за пазухи лягушек, жарили их на углях и ели.

О «Нептунах», или «портунах», которые насмехаются над людьми. Подобно тому как среди людей природа творит удивительные вещи, забавляются и духи, наделенные с Господнего соизволения телами, летающими по воздуху. Сообщаю вам о том, что в Англии обитают демоны неведомого и неизвестного вида, которых англичане называют «портунами», а валлийцы — «нептунами». Их привлекает простота и доверчивость сельских жителей, и, когда люди проводят ночи напролет за домашними делами, они, внезапно закрыв двери, садятся погреться у огня, достают из-за пазухи лягушат, кладут их на угли, поджаривают и едят. Облик у них старческий, лицо — сморщенное, рост — крошечный, не больше полудюйма, одеты они в тряпье из рогожи. Если необходимо выполнить работу по дому или заняться каким-либо тяжелым делом, они охотно берутся за это, причем справляются быстрее людей и с необыкновенной легкостью. Помочь-то они могут, а вот повиноваться никогда не станут. Весь вред, который они приносят, заключается единственно в том, что, когда среди непроглядной ночной тьмы англичанин в одиночку отправляется в поездку верхом, портун незаметно подсаживается к всаднику и едет вместе с ним, потихоньку прокрадываясь к уздцам. Внезапно он натягивает уздцы и направляет коня в грязную лужу. Вот тут-то портун появляется, начинает смеяться и таким образом подшучивает над человеческой простотой.

Гервасий Тильберийский "Императорские досуги", III, 61 (283; 307: с.456-457)

У Гервасия сказано, что они очень маленькие, всего полдюйма ростом, но Кейтли считает, что это ошибка переписчика: pollicis вместо pedis. Эльфу понадобится рост не меньше фута, чтобы носить за пазухой хотя бы свежевылупившегося лягушонка. Все они были похожи на старичков с морщинистыми лицами, и носили плащи с заплатками. Если нужно было внести в дом что-нибудь или выполнить какую-нибудь другую трудную работу, они непременно справлялись с ней, какой бы тяжелой она ни была. В сущности, все они были доброго нрава и никогда не причиняли зла, за исключением одной лишь проказы: если какому-нибудь человеку приходилось ехать куда-нибудь темной ночью, портун мог взять тихонько его лошадь за уздечку, завести ее в пруд и убежать с громким хохотом. В чем-то портуны очень похожи на Робина Славного малого, разве что эти были общественными, а тот – одиночным эльфом. В то же время, известно, что на людей работали пикси и другие малорослые эльфы, а залатанные старые плащи напоминают о брауни. Примечательно видеть, что этот типаж так прочно укоренен в нашем эльфоведении (1290: p.333; 157; 216: с.298).

Small agricultural fairies described by Gervase of Tilbury in "Otia Imperialia", written in the 13th century. It was their habit to labour on farms, and at night when the doors were shut they would blow up the fire, and, taking frogs from their bosoms, they would roast them on the coals and eat them. Gervase describes them as very tiny, only half an inch in height, but Keightley suggests that by a copyist's error pollicis was substituted for pedis. It would certainly take a fairy of at least a foot high to carry even the smallest newly-hatched frog in his bosom. They were like very old men with wrinkled faces and wore patched coats. If anything had to be carried into the house or any arduous labour had to be undertaken, they would perform it, however hard it was. In fact they were all for good and never for ill, except for one mischievous trick. If any man was riding alone on a dark night, a portune would sometimes take his horse's bridle, lead it into a pond and make off with a loud laugh. In fact, the Portune was very like Robin Goodfellow, except that he seems a gregarious rather than a solitary fairy. The Pixies and other small fairies, however, have been known to work for humans just as these portunes did, and in their shabby clothes they resemble the brownie. It is interesting to find this type so persistent in our fairy-lore (1290: p.333).

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
0
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/portuny
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
1 + 1 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Эллиллоны — крошечные добрые эльфы валлийского фольклора
Коблинау — валлийская разновидность гоблина-стуканца, обитающего исключительно в шахтах и рудниках
Бендит-и-Мамай — южно-валлийские фейри, которые совершают конные выезды, навещают людские дома и похищают детей
Синие шапки — работящие рудничные духи из английского фольклора, коллеги немецкого кобольта и корнуольского стуканца, шахтный подвид брауни
Блуждающие огоньки — таинственные природные явления или мифологические существа, наблюдаемые по ночам на болотах, полях и кладбищах
Бука (Bwca) — валлийская разновидность брауни, домашний дух-помощник
Гвиллионы — злые горные эльфы Уэльса, безобразные существа женского пола, которые по ночам подстерегают путников на горных дорогах и сбивают их с пути
Терлоитх тейг — крошечные добрые эльфы валлийского фольклора, чье название буквально переводится как "дивная семейка"
Суматошники — в английском фольклоре домашние существа, любимое занятие которых — греметь и стучать
Подменыш — ребенок нечистой силы (эльфов, русалок, леших, чертей и других), подброшенный вместо похищенного новорожденного
Киллмулис — в английском фольклоре носатый домашний фейри, живущий на мельнице
Пикси-Жеребчик — разновидность пикси, который превратившись в жеребца заводит лошадей в болота либо гоняет садовых воришек
Тламхиген-и-дурр — чудовище из валлийского фольклора, огромная жаба с крыльями летучей мыши и змеиным хвостом
Имп — мелкий бес или чертёнок в европейском фольклоре и в фэнтези
Эрдлюитлы — в фольклоре Швейцарии и севера Италии земляной народец с гусиными лапами вместо ног
Саунатонтту — в финском фольклоре доброжелательный к людям дух бани, соответствующий по своим функциям восточно-славянскому баннику
Гайтерские духи — маленькие, рыжие и зеленоглазые Феи Линкольншира и Восточной Англии, способные превращаться в птиц
Ферьеры — разновидность фейри из Саффолка (графства на востоке Англии), ближайшие родственники Гайтерских духов
Марушинью — волшебные существа в фольклоре Северной Португалии, разновидность дуэнде, обитающих среди руин старых замков и в подземных тоннелях
Массариоли — в итальянском фольклоре невысокие сверхъестественные существа со старческими лицами, помогающие по хозяйству