Блоги

Whuppity Stoorie. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Whuppity Stoorie

The liveliest of the Scottish versions of 'Rumpelstiltskin', to be found in Chambers's Popular Rhymes of Scotland. Chambers suggests that the name comes from the Scots 'stoor', meaning dust, and is inspired by the swirl of dust in which the fairies are supposed to travel. He also mentions that in another version the name for the fairy is 'Fittletot'. Rhys points out that the names of many of these
Tom Tit Tot fairies end in 'Tot', 'Trot' or other similar suffixes.

The Gudewife of Kittlerumpit had lost her man, — they thought he was pressed for the sea, — and she had nothing to care for but a wee lad bairn still sucking and a muckle big soo that was soon to farrow, and she hoped for a big litter. But one fine morning she went round the hoose to the stye and poured the swill out in the trough, and there was the soo grainin' and gruntin' like one at death's door. She called and she coaxed, but never a stir was in it, and at last she sat down at the knockin' stane at her door, and she burst oot greetin'. And as she grat and roared she saw an old, queer-like leddy in green coming up the brae to her housie, which was on a hill with a green wood behind it. She had a long staff in her hand and there was something aristocratical aboot her, and when she got near the gudewife rose up and gave her a curchie and she says —

'Oh yir leddyship, I'm the maist waefulest woman in the world, and there's nane to help me.'

Fairy Trees. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Fairy Trees

Nearly all trees have some sacred association from very early times, but some are more sacred than others. There is the magical trilogy of Oak and Ash and Thorn. There are the fruit-bearing trees, especially Apple and Hazel; there are Rowan, Holly and Willow, Elder and Alder. Some trees seem to be regarded as having a personality of their own, and some are more specifically a haunt of fairies or spirits.

Most people would probably think first of an oak as a sacred tree, worshipped by the Druids, and it is strong enough certainly to stand in its own right, though everyone knows the couplet,

Fairy folks

Are in old oaks,

and many oak coppices are said to be haunted by the sinister oakmen.

Hawthorn has certain qualities of its own, but it is primarily thought of as a tree sacred to or haunted by the fairies. This is especially so ofsolitary
thorns growing near fairy hills, or of a ring of three or more hawthorns. White may in blossom was supposed to bring death into the house, and although it was brought round on May Morning it was hung up outside.

Ruth Tongue collected a folk-song in Somerset whose chorus illustrates the popular belief about three very different trees:

Ellum do grieve,

Oak he do hate,

Willow do walk

If you travels late.

Sir Launfal. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Sir Launfal

Сэр Лаунфаль

Старинный роман об Артуре и Деле Британии, написанный в XIII веке Марией Французской, который перевел на английский с некоторыми вариациями некто, назвавшийся Томасом Честерским. Это самая настоящая сказка об эльфийской невесте, местами следующая сюжету ирландской легенды «Ойсин и Ниам Златовласая». Ланселот здесь еще не появился на сцене, хотя Гиневера уже выступает в роли злодейки.

Secret names of the fairies. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Doctor and The Fairy Princess. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Doctor and The Fairy Princess

Доктор и эльфийская принцесса

Леди Уайльд в «Древних легендах Ирландии» (Т.II, с.191) приводит необычный вариант сказки о повитухе для эльфов, в котором роды эльфийской госпожи принимает не повивальная бабка, а известный доктор. Эльфийская мазь в этой сказке не появляется, и доктора спасают от участи пленника Волшебной Страны советы пациентки — очевидно, как раз такой пленницы:

Однажды поздно ночью, — начинается история, — прославленного доктора, что жил возле Лох-Ней, разбудил стук кареты, подъезжающей к его дому, а за ним — громкий звонок. Спешно подтягивая штаны, доктор сбежал вниз, и там увидел маленького пажа, стоявшего на подножке кареты, а в карете — богатого джентльмена.

Faerie Queene. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс