Наригама
Наригамасогласно японскому фольклору, цукумогами оживших старых железных чайников или котлов, используемых для приготовления риса
Narigamaaccording to Japanese beliefs, a tsukumogami of kama, old revived iron kettles or cauldrons used to cook rice
Наригамасогласно японскому фольклору, цукумогами оживших старых железных чайников или котлов, используемых для приготовления риса
Narigamaaccording to Japanese beliefs, a tsukumogami of kama, old revived iron kettles or cauldrons used to cook rice
Наригамасогласно японскому фольклору, цукумогами оживших старых железных чайников или котлов, используемых для приготовления риса
Kamanariвариант написания латиницей названия Наригама, цукумогами старых котловaltername of Narigama, a tsukumogami of old japanese cauldronsвариант написания латиницей названия Наригама, цукумогами старых котловaltername of Narigama, a tsukumogami of old japanese cauldronsвариант написания латиницей названия Наригама, цукумогами старых котлов
Narigamaвариант написания латиницей названия Наригама, цукумогами старых котловвариант написания латиницей названия Наригама, цукумогами старых котловвариант написания латиницей названия Наригама, цукумогами старых котловвариант написания латиницей названия Наригама, цукумогами старых котловвариант написания латиницей названия Наригама, цукумогами старых котлов
Narikamaвариант написания латиницей названия Наригама, цукумогами старых котловaltername of Narigama, a tsukumogami of old japanese cauldronsвариант написания латиницей названия Наригама, цукумогами старых котловaltername of Narigama, a tsukumogami of old japanese cauldronsвариант написания латиницей названия Наригама, цукумогами старых котлов
Каманаривариант названия Наригама, цукумогами старых оживших котловвариант названия Наригама, цукумогами старых оживших котловвариант названия Наригама, цукумогами старых оживших котловвариант названия Наригама, цукумогами старых оживших котловвариант названия Наригама, цукумогами старых оживших котлов
Нарикамавариант написания названия Наригама, цукумогами старых котловвариант написания названия Наригама, цукумогами старых котловвариант написания названия Наригама, цукумогами старых котловвариант написания названия Наригама, цукумогами старых котловвариант написания названия Наригама, цукумогами старых котлов
かまなりвариант японского написания названия Наригама-Каманари слоговой азбукой хираганойvariant of japanese writing of Narigama-Kamanari in hiragana syllabaryвариант японского написания названия Наригама-Каманари слоговой азбукой хираганойvariant of japanese writing of Narigama-Kamanari in hiragana syllabaryвариант японского написания названия Наригама-Каманари слоговой азбукой хираганой
なりかまвариант японского написания названия Наригама слоговой азбукой хираганойvariant of japanese writing of Narigama in hiragana syllabaryвариант японского написания названия Наригама слоговой азбукой хираганойvariant of japanese writing of Narigama in hiragana syllabaryвариант японского написания названия Наригама слоговой азбукой хираганой
なりがまвариант японского написания названия Наригама слоговой азбукой хираганойvariant of japanese writing of Narigama in hiragana syllabaryвариант японского написания названия Наригама слоговой азбукой хираганойvariant of japanese writing of Narigama in hiragana syllabaryвариант японского написания названия Наригама слоговой азбукой хираганой
釜鳴вариант японского написания названия Наригама-Каманари, цукумогами старых котловvariant of japanese name of Narigama-Kamanari, a a tsukumogami of old cauldronsвариант японского написания названия Наригама-Каманари, цукумогами старых котловvariant of japanese name of Narigama-Kamanari, a a tsukumogami of old cauldronsвариант японского написания названия Наригама-Каманари, цукумогами старых котлов
鳴釜оригинальное японское написание названия Наригама, буквально "звенящий котелок", "кричащий чайник"original japanese writing of Narigama, literally "ringing kettle", "crying kettle"оригинальное японское написание названия Наригама, буквально "звенящий котелок", "кричащий чайник"original japanese writing of Narigama, literally "ringing kettle", "crying kettle"оригинальное японское написание названия Наригама, буквально "звенящий котелок", "кричащий чайник"

Согласно японскому фольклору, Наригама — это цукумогами железных чайников или котлов, используемые для приготовления риса на старинных японских кухнях. У них длинные руки и ноги. А тела покрыты тёмными волосами, похожими на шкуру животного. Языки пламени лижут стенки чайника, который либо служит им головой, либо в качестве шлема.

Мало что известно об истинной природе наригамы, однако есть ряд теорий на этот счёт. На иллюстрациях Ночного парада сотен демонов их часто изображают скачущими в компании других цукумогами.

Самый удивительный талант наригамы — способность предсказывать будущее. Как ясно из его названия, он начинает издавать звуки, когда нагревается над огнём. Когда вода внутри начинает закипать, наригама начинает звенеть или кричать как животное. В зависимости от звука, который он издаёт, можно узнать будет ли погода дождливой или ясной. Оммё:дзи* или жрец может даже предсказывать хорошую или плохую судьбу, основываясь на звуках, издаваемых наригамой, когда его содержимое кипит.

Изображения наригамы появляются в некоторых из наиболее старых иллюстрированных свитках «хякки ягё: эмаки», хотя без имени или описания. Позже Торияма Сэкиэн включил его в свою книгу «Хякки цурэдзурэ букуро» вместе с небольшой историей. По словам Сэкиэна, впервые наригама был описан в «Хакутаку-дзу», где перечислены все существа мира, с описанием их сильных и слабых сторон. Запись в «Хакутаку-дзу» поясняет, что способность наригамы «звенеть» связана с древним о́ни по имени Рэндзё.

Книга эпохи Эдо под заглавием «Кансо: кидан» также описывает Рэндзё, как духа вселяющегося в железные чайники. Согласно этой книге, когда наригама начинает буянить, если вы встанете в трёх сяку* от неё и громко произнесёте имя «Рэндзё!», огни уйдут в землю под домом. Одержимость закончится, и с тех пор дом будет благословлен удачей.

В святилище Кибицу из префектуры Окаяма, жрецы по-прежнему практикуют народный ритуал, называемый нарукама, который заключается в кипячении чайника и изучении звуков, которые тот издаёт, чтобы предсказать добрую или дурную судьбу. Согласно окаямской традиции, сила ритуала проистекает не от Рэндзё, а от древнего о́ни по имени Ура, который давным-давно терроризировал эту местность. В конце концов Ура был убит, но даже после смерти, его голова безумолчно кричала. Собаки объели плоть до костей, но пустой череп продолжал испускать крики. Голову Уры захоронили под кухней святилища, чтобы заставить замолчать, но всё равно было слышно, как он стонет под котлами и чайниками. Наконец жрица по имени Асо-химэ сделала беспокойному духу Уры подношение пищей. Это успокоило его, и он изменил своё поведение. С тех пор дух Уры использовал кричащий чайник, чтобы предсказать хорошую или дурную судьбу жрецам святилища Кибицу.

Возможно, Торияма Сэкиэн основывал своё описание на ритуале нарукама, изменив историю и соединив её с древним Китаем, чтобы она казалась более аутентичной.

According to Japanese beliefs, Narigama are a tsukumogami of kama, iron kettles or cauldrons used to cook rice in old Japanese kitchens. They have long arms and legs. Their bodies are covered in dark hair as if wearing an animal’s pelt. Flames lick the sides of the kettle which either serves as their head, or which they wear like a helmet.

Little is known about the true nature of narigama, however a number of theories exist. They are often depicted cavorting with other tsukumogami in illustrations of the night parade of one hundred demons.

A narigama’s most amazing talent is the ability to predict the future. As its name suggest, it begins to emit sounds when it is heated over a fire. When the water inside begins to boil, a narigama will begin to ring or cry like an animal. Depending on the sound that it emits, it is possible to know whether the weather will be rainy or fair. An onmyōji or a priest can even divine good and bad fortunes based on the sounds the narigama makes as its contents are boiled.

Illustrations of narigama appear in some of the oldest hyakki yagyō emaki picture scrolls, although they appear without a name or description. Later, Toriyama Sekien included it in Hyakki tsurezure bukuro along with a brief history. According to Sekien, the narigama was first described in the Hakutaku zu, a record of all the supernatural creatures in the world describing their strengths and weaknesses. The entry in the Hakutaku zu explains that the narigama’s ability to to “ring” is connected to an ancient oni named Renjo.

The Edo Period book Kansō kidan also describes Renjo as haunting kettles. According to this book, when a narigama begins acting up if you stand three shaku (about nintey centimeters) away from it and loudly say the name “Renjo”, the fires will descend into the earth, beneath the house. The haunting will end, and from then on the household will be blessed with good fortune.

At the Kibitsu Shrine in Okayama Prefecture, priests still practice a folk ritual called narukama which involves boiling a kettle and examining the sounds it emits to predict good and bad fortunes. According to the Okayama tradition, the ritual’s powers derive not from Renjo, but from an ancient oni named Ura who long ago terrorized the region. Eventually Ura was slain, but even in death his head cried out nonstop. The flesh was eaten away to the bone by dogs, and still cries emitted from his empty skull. Ura’s head was buried beneath the shrine’s kitchen in order to silence it, but he could still be heard groaning beneath the kettles. Finally, a priestess named Aso hime offered a sacrifice of food to Ura’s restless spirit. This quieted him, and he changed his ways. Since then, Ura’s spirit has used the crying kettle to foretell good and bad fortunes to the Kibitsu Shrine priests.

Toriyama Sekien may have based his description on the narukama ritual, altering the history and connecting it to ancient China in order to make it seem more authentic.

Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
Your rating: None Average: 10 (Всего голосов: 2)
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/narigama
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
2 + 3 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Сиро-унэри — в японском фольклоре вид цукумогами (оживших вещей), рожденный из старого кухонного полотенца или тряпки
Кото-фурунуси — в японском фольклоре вид цукумогами, в который превращается заброшенное кото — вид лютни
Нурарихён — согласно японской мифологии, таинственный и могущественный ёкай, выглядящий как добродушный старичок с большой головой
Хонэ-каракаса — согласно японским поверьям, цукумо-гами, родившийся из старого, драного бумажного зонтика в китайском стиле
Тэндзёнамэ — согласно японскому фольклору, долговязый ёкай с очень длинным языком, который слизывает и поедает грязь с потолков и стропил
Хитоцумэ-кодзо — хорошо известные во всех уголках Японии, озорные одноглазые ёкаи, похожие на детей
Кицунэ — в японском и китайском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Нурикабэ — в японском фольклоре ночное чудовище в виде большой невидимой стены, загораживающей проход
Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демонический кот
Абуми-гути — согласно японской мифологии существо, которое появляется из потерянного воином стремени
Бакэ-дзори — по японскому фольклору вид оживших вещей-цукумогами, возникающий из старого соломенного шлепанца
Унгайкё — по японскому фольклору зеркала-цукумогами (ожившие старые предметы), отражающие истинную сущность людей и вещей
Доро-та-бо — в японской мифологии, дух заброшенного рисового поля, выглядящий как грязная фигура одноглазого старика с трехпалыми руками
Готоку-нэко — в японской мифологии, котообразный демон связанный с очагом, вероятно, разновидность цукумо-гами
Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы
Якан — "полевой щит", одна из наиболее опасных разновидностей кицунэ японского фольклора
Ваира — в японском фольклоре уродливое животное с большим, похожим на коровье, туловищем и длинными конечностями с одним единственным когтем на каждой
Нёи-дзидзай — в японском фольклоре разновидность священнического жезла, который по прошествии многих лет превратился в ёкая
Ванигутицукумо-гами круглого пустотелого храмового колокола, отрастившего себе туловище и хвост рептилии