Хахаки-гами

Хахаки-гами
Хахаки-гамисогласно японскому фольклору, цукумогами в облике ожившей старой метлы
Hahakigamiaccording to Japanese beliefs, a tsukumogami which takes up residence in a broom
Хахаки-гамисогласно японскому фольклору, цукумогами в облике ожившей старой метлы
Hahakigamiaccording to Japanese beliefs, a tsukumogami which takes up residence in a broom
Хахаки-гамисогласно японскому фольклору, цукумогами в облике ожившей старой метлы
Hahakigamiнаписание латиницей названия Хахаки-гами, цукумогами старой метлынаписание латиницей названия Хахаки-гами, цукумогами старой метлынаписание латиницей названия Хахаки-гами, цукумогами старой метлынаписание латиницей названия Хахаки-гами, цукумогами старой метлынаписание латиницей названия Хахаки-гами, цукумогами старой метлы
Hōkigamiвариант названия Хахаки-гами, японского цукумогами старой метлыaltername of Hahakigami, a japanese tsukumogami of old broomвариант названия Хахаки-гами, японского цукумогами старой метлыaltername of Hahakigami, a japanese tsukumogami of old broomвариант названия Хахаки-гами, японского цукумогами старой метлы
Хоки-гамивариант названия Хахаки-гами, японского цукумогами старой метлыaltername of Hahakigami, a japanese tsukumogami of old broomвариант названия Хахаки-гами, японского цукумогами старой метлыaltername of Hahakigami, a japanese tsukumogami of old broomвариант названия Хахаки-гами, японского цукумогами старой метлы
ははきがみяпонское написание названия Хахаки-гами слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of Hahakigami in hiragana syllabaryяпонское написание названия Хахаки-гами слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of Hahakigami in hiragana syllabaryяпонское написание названия Хахаки-гами слоговой азбукой хираганой
箒神оригинальное японское написание названия Хахаки-гами, буквально "дух метлы"original japanese writing of Hahakigami, literally "broom spirit"оригинальное японское написание названия Хахаки-гами, буквально "дух метлы"original japanese writing of Hahakigami, literally "broom spirit"оригинальное японское написание названия Хахаки-гами, буквально "дух метлы"

Согласно японскому фольклору, Хахаки-гами — это цукумогами, избравший местом жительства метлу. Иногда поздней осенью хахаки-гами можно заметить холодным ветреным утром, когда он яростно подметает опавшие листья.

В старину метла была не каким-нибудь бытовым предметом, а священным инструментом для ритуальных обрядов очищения. Ей махали в воздухе везде, где нужно было изгнать демонов или развеять негативную энергию, которая могла задержаться в этом месте.

Как и всякая другая вещь, которой пользуются много лет, метла — идеальное место для духа. Возможно даже идеальней других, поскольку в хахаки-гами превращается ритуальная вещь.

Хахаки-гами используется как магический талисман для безопасных и быстрых родов. В данном случае речь идёт об обычном талисмане в виде маленькой метёлочки, которую можно использовать даже вместо брелока. Иногда ручку и верхнюю часть метёлки обертывают тканью, украшают цветами и ленточками. Поскольку хахаки-гами «выметает» прочь злую энергию, то служит своего рода тотемом, чтобы безопасно «вымести» ребёнка из матери. Кроме того, их используют в качестве своеобразной подвески, чтобы избавиться от нежелательных гостей, которых сила хахаки-гами тоже «выметет» прочь.

According to Japanese beliefs, a hahakigami is a tsukumogami which takes up residence in a broom. They can sometimes be seen on cold, windy late autumn mornings, sweeping wildly at the blowing leaves.

Long ago, brooms were not household cleaning tools, but actually holy instruments used in ritual purification ceremonies. They were used to on the air in a room or area in order to purify it and sweep out any evil spirits and negative energy that might be lingering there. Like any tool used for many years, a broom which reaches a very old age becomes a perfect home for a spirit — perhaps even moreso in the case of a hahakigami because of the ritual nature of its origin.

Hahakigami are used also as magical charms for safe and quick childbirth. Because brooms are used to “sweep out” evil energy, a hahakigami acts as a sort of totem to “sweep out” the baby from its mother safely. They are also used as charms to keep guests from overstaying their visit. Anyone who has stayed beyond their welcome might also be “swept out” by the power of the hahakigami.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
Your rating: None Average: 9 (Всего голосов: 1)
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/khakhaki-gami
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:

Comments

Отправить комментарий

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
CAPTCHA
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
7 + 10 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Абуми-гути — согласно японской мифологии существо, которое появляется из потерянного воином стремени
Сиро-унэри — в японском фольклоре вид цукумогами (оживших вещей), рожденный из старого кухонного полотенца или тряпки
Кото-фурунуси — в японском фольклоре вид цукумогами, в который превращается заброшенное кото — вид лютни
Бива-бокубоку — в японском фольклоре вид цукумогами, которыми становятся старые лютни-бива
Хонэ-каракаса — согласно японским поверьям, цукумо-гами, родившийся из старого, драного бумажного зонтика в китайском стиле
Тэндзёнамэ — согласно японскому фольклору, долговязый ёкай с очень длинным языком, который слизывает и поедает грязь с потолков и стропил
Наригама — согласно японскому фольклору, цукумогами оживших старых железных чайников или котлов, используемых для приготовления риса
Фуру-уцубо — согласно японскому фольклору, цукумогами ожившего колчана сражённого легендарного лучника
Лун — дальневосточный (в частности, китайский) дракон
Кицунэ — в японском и китайском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Коробокуру — в японском фольклоре гномы-карлики с длинными руками, кривыми ногами и нечесаными бородами
Нурикабэ — в японском фольклоре ночное чудовище в виде большой невидимой стены, загораживающей проход
Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демонический кот
Каппа — японская разновидность водяных, персонаж, имеющий черты человека, черепахи, лягушки
Чжулун — в древнекитайской мифологии божество, освещающее мрак — дракон с человеческим лицом
Бакэ-дзори — по японскому фольклору вид оживших вещей-цукумогами, возникающий из старого соломенного шлепанца
Каса-обакэ — в японской мифологии старый оживший зонтик, разновидность цукумогами
Унгайкё — по японскому фольклору зеркала-цукумогами (ожившие старые предметы), отражающие истинную сущность людей и вещей
Доро-та-бо — в японской мифологии, дух заброшенного рисового поля, выглядящий как грязная фигура одноглазого старика с трехпалыми руками