Цзяочун
Цзяочунв китайской мифологии дух, имевший человеческое тело и две головы, которые служили гнездами, где пчелы могли откладывать мед
Jiaochongaccording to chinese mythology, god and chief of stinging insects, whose form resembles a human but with two heads that are beehives
Цзяочунв китайской мифологии дух, имевший человеческое тело и две головы, которые служили гнездами, где пчелы могли откладывать мед
Jiaochongaccording to chinese mythology, god and chief of stinging insects, whose form resembles a human but with two heads that are beehives
Цзяочунв китайской мифологии дух, имевший человеческое тело и две головы, которые служили гнездами, где пчелы могли откладывать мед
Biting-Bugпрозвище Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологииthe nickname of Jiaochong the spirit of biting insects from сhinese mythologyпрозвище Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологииthe nickname of Jiaochong the spirit of biting insects from сhinese mythologyпрозвище Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологии
Jiaochongнаписание латиницей имени Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологиинаписание латиницей имени Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологиинаписание латиницей имени Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологиинаписание латиницей имени Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологиинаписание латиницей имени Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологии
Proud-Bugбуквальное значение имени Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологииliteral meaning of the name of Jiaochong the god of biting insects from сhinese mythologyбуквальное значение имени Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологииliteral meaning of the name of Jiaochong the god of biting insects from сhinese mythologyбуквальное значение имени Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологии
Гордый червьбуквальное значение имени Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологиибуквальное значение имени Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологиибуквальное значение имени Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологиибуквальное значение имени Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологиибуквальное значение имени Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологии
Жалящий Червьпрозвище Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологиипрозвище Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологиипрозвище Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологиипрозвище Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологиипрозвище Цзяочун, духа всех жалящих насекомых в китайской мифологии
驕蟲оригинальное китайское написание имени Цзяочун классическими иероглифамиthe original chinese spelling of the Jiaochun with classical hieroglyphsоригинальное китайское написание имени Цзяочун классическими иероглифамиthe original chinese spelling of the Jiaochun with classical hieroglyphsоригинальное китайское написание имени Цзяочун классическими иероглифами

Цзяочун — в китайской мифологии дух, имевший человеческое тело и две головы, которые служили гнездами, где пчелы могли откладывать мед. Его считали царем всех жалящих насекомых (158: с.268).

"В горах Пинфэн жил дух Цзяочун с телом человека, у которого росли две головы, он был вождём всех жалящих насекомых, поэтому обе головы его служили гнёздами, где пчёлы могли откладывать свой мёд; при виде людей он тотчас же убегал подальше от них."

Юань Кэ "Мифы древнего Китая" (56: с.78)

《中次六經》縞羝山之首,曰平逢之山,南望伊洛,東望穀城之山,無草無木,水多沙石。有神焉,其狀如人而 二首,名曰驕蟲,是為螫蟲,實惟蜂蜜之廬。其祠之:用一雄鷄,禳而勿殺。

山海經。中山經。59 (*)

"Высшая точка [гор] Гаоди назы­вается гора Пинфэн... там живет двухголовый дух, похожий на человека, по имени Цзяочун (буквально, "Гордый червь"). Он имеет жало и служит обиталищем пчел."

"Каталог гор и морей". Раздел "Чжун цы лю цзин" (56: с.284)

На горе Ровная Фэн "отсутствует растительность, нет рек. Повсюду песок и камень. Там обитает бог, он похож на человека, но с двумя головами. Зовется Гордый Червь. Он — Жалящий Червь. На самом деле, это пчелиный улей. Ему (богу) приносят в жертву петуха, чтобы с его помощью прогнать нечистую силу, но не убивают."

"Каталог гор и морей". Книга шестая (81: с.74-75)

Юань Кэ помещает описанную выше гору Пинфэн (Ровная Фэн) в современном Дунъэ, уезде округа Ляочэн провинции Шаньдун, на востоке Китая (163: p.149-150).

According to chinese mythology, Jiaochong (literally "Proud-Bug") is god and chief of stinging insects, whose form resembles a human but with two heads that are beehives.

《中次六經》縞羝山之首,曰平逢之山,南望伊洛,東望穀城之山,無草無木,水多沙石。有神焉,其狀如人而 二首,名曰驕蟲,是為螫蟲,實惟蜂蜜之廬。其祠之:用一雄鷄,禳而勿殺。

山海經。中山經。59 (*)

The first mountain along the sixth guideway through the Central Mountains is called Mount Pingfeng, the first peak of the Silken-Ram Mountains. To the south it provides a view of the Yi and Luo Rivers and to the east it provides a view of Grain-Citadel Mountain. There are no plants or trees here, not rivers, but much sand and rock. There is a god here whose form resembles a human but with two heads named Jiaochong. He is the chief of stinging insects, and this mountain is actually the dwelling place of bees. The proper sacrifice to him is a rooster, which is o ered up with a prayer but is not killed.

"Classic of Mountains and Seas" or "Shan Hai Jing". Plate XXXV (163: p.149)

This Grain-Citadel Mountain is believed to be the same one north of the Relief River where the Western Han dynasty strategist Zhang Liang (d.189 BCE) found a yellow rock. Zhang kept the rock with him and worshiped it throughout his life. One of the key advisors to Liu Bang (c.247-195 BCE), founder of the Han dynasty, Zhang was later buried with this rock, which was subsequently sacrificed to during the spring and summer solstices. Yuan Ke located Grain-Citadel Mountain in modern Donge District, Shandong. Guo Pu suggested that the ritual for Proud-Bug involved prayers to exorcise calamities, and Wang Fu further believed that it included a prayer to prevent stingings, after which the rooster is released (163: p.149-150).

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
Ваша оценка: Нет. Рейтинг: 9 (Всего голосов: 2)
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/tszyaochun
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Комментарии

korg Re: Цзяочун
Изображение пользователя korg.
Статус: оффлайн

Взял на себя ответственность по паспортизации всех статей. Классификация экспериментальная, прошу сильно не пинать )

Экстранаучная классификация

- статус — божества
- домен — настоящего
- тип — семитеосы-полубоги
- класс — мезомирные
- семейство — амбиваленты
- род — ЦЗЯОЧЖУНЫ
- вид — цзяочжун китайский

Физиология

- Человек

Строение

- Многоглавость

Ареал

- Китай, Гора Пинфэн

Среда обитания

- Горы

Дополнительные способности-особенности

- Управление животными

Культурно-географическая

- Китайская мифология

Вымышленные / литературные миры

-

10 августа, 2017 - 13:14

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Яюйкитайский дракон, живущий в водах Жошуй
Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Чжу — в китайской мифологии волшебная сова с человеческими руками
Синсин — в китайской традиции удивительное существо с песьим туловищем и человечьим лицом
Кицунэ — в японском и китайском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Рейко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "призрачная лиса"
Корио — по японскому фольклору разновидность кицунэ и рейко, "преследующая лиса"
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Бакемоно-Кицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, волшебные или демонические лисы
Бьякко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "белая лиса", посланница богов
Кумо — в японском фольклоре пауки-оборотни
Шакко — в японском фольклоре разновидность кицунэ, "красная лиса"
Тенко — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "божественная лиса"
Ногицунэ — по японскому фольклору разновидность кицунэ, "дикая лиса", шутник и трикстер
Лисы-оборотни — лисы-оборотни, присутствующие под различными названиями в ряде культур — от Ирландии до Японии
Чжулун — в древнекитайской мифологии божество, освещающее мрак — дракон с человеческим лицом
Тао-Тие — в китайской и японской мифологии монстр с одной головой и двумя телами
Цзы-Гу — в китайской мифологии дух-хранитель отхожих мест, способный предсказывать будущее
Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы