Цзы-Гу
Цзы-Гув китайской мифологии дух-хранитель отхожих мест, способный предсказывать будущее
Цзы-Гув китайской мифологии дух-хранитель отхожих мест, способный предсказывать будущее
Цзы-Гув китайской мифологии дух-хранитель отхожих мест, способный предсказывать будущее
Цзы-Гув китайской мифологии дух-хранитель отхожих мест, способный предсказывать будущее
Цзы-Гув китайской мифологии дух-хранитель отхожих мест, способный предсказывать будущее
Ziguтранскрипция иероглифов, обозначающих Цзы-Гу, латиницейтранскрипция иероглифов, обозначающих Цзы-Гу, латиницейтранскрипция иероглифов, обозначающих Цзы-Гу, латиницейтранскрипция иероглифов, обозначающих Цзы-Гу, латиницейтранскрипция иероглифов, обозначающих Цзы-Гу, латиницей
Госпожа отхожего места (伉三娘娘)перевод альтернативного имени Цзы-Гу — Кансань нян-нян — и его написание иероглифамиперевод альтернативного имени Цзы-Гу — Кансань нян-нян — и его написание иероглифамиперевод альтернативного имени Цзы-Гу — Кансань нян-нян — и его написание иероглифамиперевод альтернативного имени Цзы-Гу — Кансань нян-нян — и его написание иероглифамиперевод альтернативного имени Цзы-Гу — Кансань нян-нян — и его написание иероглифами
Пурпурная дева (紫姑)дословный перевод имени Цзы-Гу и его написание иероглифамидословный перевод имени Цзы-Гу и его написание иероглифамидословный перевод имени Цзы-Гу и его написание иероглифамидословный перевод имени Цзы-Гу и его написание иероглифамидословный перевод имени Цзы-Гу и его написание иероглифами

Ученые говорят, что изначально добрая часть богов творилась в рамках культа предков. То есть обожествлялись умершие — родственники, герои, великие вожди. Значимые фигуры становились небесными небожителями, фигуры "поменьше" — локальными божествами, а предки и другие "простые люди" — духами локусов, то есть домовыми, банниками, лешими и проч. Ну это если грубо, в рамках вульгарного эвгемеризма. Тем не менее, здравое зерно в этих рассуждениях есть, как есть и чудные примеры таких вот канонизаций, и забавные привязки к разными усадебным постройкам. Относительно забавных привязок — в Азии (что для Европы крайне не характерно) верят в покровителей отхожих мест, то есть туалетов. В Китае таких духов зовут Цэ-шэнь, в Корее — чхыксин. Причем китайцы рассказывают, что самый популярный из цэ-шэней натурально имел своего исторического "прародителя", то есть был реальным историческим лицом. Вот какую душещипательную историю рассказывают по этому поводу:

Давным-давно, где-то в конце VIII века (*), девушка по имени Цзы-гу попала в услужение в дом к одному богатому чиновнику и захотел он сделать ее своей наложницей. И хотя чиновник был уже мужчиной в возрасте и с положением, влюбился он совсем без памяти, буквально не давал прохода, дарил благовония и дорогие шелковые одежды... Понятно, его супруга не могла не заметить таких душевных терзаний мужа, и воспылала она к сопернице совсем иными чувствами. Сильно воспылала, до умопомрачения и готовности к смертоубийству. И вот в канун Праздника фонарей (15 числа первой луны), когда Цзы-Гу делала сладкие рисовые шарики с начинкой под названием «юаньсяо», жена чиновника взяла с подставки меч-цзянь и, тихо прокравшись по татами, проткнула насквозь "проклятую изменьщицу" (tm). Охнула Цзы-гу, выпали из рук юаньсяо. Заметалась по дому жена-убивца: куда спрятать труп убиенной? Потом оттащила в сортир и спихнула в нужниковую дыру. А мужу сказала, что служанка нашла себе молодого любовника и сбежала с ним в соседнее царство (**).

Дальнейшая судьба чиновничьей четы неизвестна, а с Цзы-Гу случилось вот что. Верховный Владыка Хуан-ди, наблюдая с небес все эти любовно-ревностные безобразия, решил, что нет на Цзы-Гу большого греха, да и покидать этот мир ей еще рановато. Потому не отправил ее на запад*, а оставил при себе в Нефритовом дворце, чтобы назначить богиней чего-нибудь. Однако случилась проблема — к тому времени не осталось уже мест без небесного патронажа. Все места и сферы — от кухни и сарая до гор и морей — имели своих богов покровителей. Но Хуан-ди не зря зовут великим — он таки придумал выход, назначив Цзы-Гу в подчинение все места индивидуального и общественного пользования. А чтоб было не обидно выполнять функции богини сортира, была дарована ей возможность делать предсказания.

Этот дар прозрения будущего сделал Цзы-Гу весьма популярной фигурой у знатных дам и в женской среде императорского гарема в эпоху Сун (эпоха Сун — это X-XIII века; хотя первые упоминания о Цзы-Гу относятся к V-VI векам). Гадания с ее помощью проводились 15-го числа первого месяца. В этот день устраивались обряды встречи Цзы-Гу и моления с жертвоприношениями в виде конского навоза (174). Призывали же богиню-оракула примерно следующим образом. Две девочки в сопровождении других женщин несли фигурку богини в уборную, где зажигали благовония и произносили нехитрые заклинания, приглашая духа. Например, в Чжэцзяне в таких случаях говорили; «Чай остыл, лепешки зачерствели, почтенный дух, просим выйти скорее!». В Маньчжурии, где фигурку Цзыгу изготовляли из сита или шумовки, ее молили так: «Ослиный помет благоухает, лошадиный помет воняет, ситная девушка, с почтением просим выйти». Если кукла в руках девочек начинала качаться, считалось, что дух вошел в нее. Затем женщины испрашивали у богини предсказания, интересуясь в первую очередь видами на урожай. Если фигурка раскачивалась вперед и назад, ответ считался благоприятным, если же влево и вправо — неблагоприятным (****).

К эпохе Южной Сун (1127‑1279) почитание Цзы-гу становится широко распространенным у женщин-простолюдинок, и ее образ входит в число божеств даосской традиции (***). Известная под разными именами — Цзы-гу ("Пурпурная дева"), Кансань нян-нян ("Госпожа отхожего места"), Кэн-саньгу ("Третья дева ямы"), Сань-гу ("Третья дева"), Ци-гу ("Седьмая дева" или "Дева из рода Ци") — в период позднего средневековья Цзы-Гу расстроилась. В смысле "утроилась" и все благодаря народной этимологии. Суть в том, что одно из ее имен — Кэн-саньгу — народ творчески переделал из "третьей девы ямы" в "три девы ямы". И имена им придумали: Юнь-сяо, Цюн-сяо и Би-сяо. Причем, если Цзы-гу пострадала без вины, то названная троица отличилась своими недобрыми деяниями, использованием даосской магии во зло; за это их рождения в этом мире были прерваны досрочно и сделаны они были духами сортиров.

В современной постмифологии и в пантеонах игровых миров образ Цзы-Гу отчего-то не очень популярен. Пожалуй, единственная инкарнация сего божества наблюдается в мире "Генома" С. Лукьяненко. Там под названием цзыгу фигурирует инопланетная раса псевдонасекомых, перемещение которых сопровождается ароматами меркаптана.

Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
А.Д.Зельницкий. Популярные верования и социально-политическое взаимодействие в имперском Китае (***)
Традиционные развлечения в китайский Новый год (****)
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Форматка (почти готовая статья, на завершающей стадии оформления материала)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
Your rating: None Рейтинг: 8 (Всего голосов: 1)
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/tszy-gu
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

KOT Re: Цзы-Гу
KOT's picture
Статус: оффлайн

У Гань Бао вроде упоминается в "поисках духов".

13 March, 2013 - 07:47
korg Re: Цзы-Гу
korg's picture
Статус: оффлайн

Не, у него Цзы-Гун - ученик Конфуция.

13 March, 2013 - 10:13
korg Re: Цзы-Гу
korg's picture
Статус: оффлайн

Дивов Олег "Сосуды тайн. Туалеты и урны в культурах народов мира"

13 March, 2013 - 10:19
korg Re: Цзы-Гу
korg's picture
Статус: оффлайн

Цэ-шэнь (厕神) — информации о нем на русском или английском не нашел, а жаль. Вот только картинка... А вот на китайском.

Может, его в дополнительные имена вынести?

14 March, 2013 - 18:40
Дмитрий Re: Цзы-Гу
Дмитрий's picture
Статус: оффлайн

Вообще-то, это кажется мужчина, а не девушка. Хотя кто это восточное исскуство разбирёт?

14 March, 2013 - 19:13
korg Re: Цзы-Гу
korg's picture
Статус: оффлайн

Да. Вроде мужчина, к сожалению ( Не добавишь в имена...

14 March, 2013 - 20:38

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
КАПЧА
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
7 + 12 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Кицунэ — в японском и китайском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Чжулун — в древнекитайской мифологии божество, освещающее мрак — дракон с человеческим лицом
Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы
Яогуай — в китайском фольклоре демоны и призраки, которыми обычно становятся животные, вернувшиеся для мщения за жестокое с ним обращение при жизни
Суйко — в японской и китайской мифологии особо опасная разновидность каппы, пьющая человеческую кровь
Тими — согласно китайской и японской демонологии, общий термин для чудовищ, которые живут в горах, лесах, болотах, камнях и других природных объектах
Дзями — общий термин для злых духов китайского и японского фольклора, проявление злой воли гор и лесов, которая проснулась, чтобы нанести человеку вред
Морё — в китайском и японском фольклоре, общий термин для множества духов вод, живущих в необитаемых местах и питающихся человеческими трупами
Цзянши — согласно китайким поверьям, умерший неестественной смертью или оставленный без погребения покойник, ставший вампиром
Хитобан — в японском и китайском фольклоре, создания в облике людей, чьи головы могут летать отдельно от тел
Гуй — в древнекитайской и буддийской мифологии дух умершего насильственной смертью или самоубийцы
Камбари-нюдо — согласно японскому фольклору, похожий на призрака ёкай-извращенец, который в канун Нового Года прячется возле уборных и подглядывает за людьми
Лун — дальневосточный (в частности, китайский) дракон
Яюйкитайский дракон, живущий в водах Жошуй
Тэнгу — японский гоблин, могущественный дух гор и леса
Гарцуки — по белорусскому поверью духи стихий, которые в облике птиц делают непогоду сильными размахами крыльев
Карасу тэнгу — в японской мифологии разновидность тэнгу, злое подобное вороне существо с телом человека
Чжу — в китайской мифологии волшебная сова с человеческими руками
Чёчёккэ — в якутской мифологии маленький дух, рыжеволосая девочка, которая приходит играть с детьми, когда те остаются одни