Ямата-но Ороти

Ямата-но Ороти
Ямата-но Оротилегендарный японский дракон, гигантский змей с восемью головами и восемью хвостами
Yamata no Orochilegendary Japanese dragon, gigantic serpent with eight heads and eight tails
Ямата-но Оротилегендарный японский дракон, гигантский змей с восемью головами и восемью хвостами
Yamata no Orochilegendary Japanese dragon, gigantic serpent with eight heads and eight tails
Ямата-но Оротилегендарный японский дракон, гигантский змей с восемью головами и восемью хвостами
Yamata no Orochiнаписание латиницей имени легендарного японского дракона Ямата-но Ороти написание латиницей имени легендарного японского дракона Ямата-но Ороти написание латиницей имени легендарного японского дракона Ямата-но Ороти написание латиницей имени легендарного японского дракона Ямата-но Ороти написание латиницей имени легендарного японского дракона Ямата-но Ороти
やまたのおりちоригинальное японское написание имени Ямата-но Ороти слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of the Yamata no Orochi in hiragana syllabaryоригинальное японское написание имени Ямата-но Ороти слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of the Yamata no Orochi in hiragana syllabaryоригинальное японское написание имени Ямата-но Ороти слоговой азбукой хираганой
八岐の大蛇оригинальное японское написание имени Ямата-но Ороти, буквально "змей, разделенный на восемь частей"original japanese writing of the Yamata no Orochi, literally "eight-branched serpent"оригинальное японское написание имени Ямата-но Ороти, буквально "змей, разделенный на восемь частей"original japanese writing of the Yamata no Orochi, literally "eight-branched serpent"оригинальное японское написание имени Ямата-но Ороти, буквально "змей, разделенный на восемь частей"

Ямата-но Ороти — легендарный японский дракон, гигантский змей с восемью головами и восемью хвостами. У него ярко-красные глаза и красное брюхо. Размером чудовище столь велико, что его туловище покрывает расстояние в восемь долин и восемь холмов. На спине у него растут пихты и кипарисы, а тело покрыто мхом.

Ямата-но Ороти упоминается уже в самых ранних японских письменных источниках: «Кодзики» и «Нихонги». Нет сомнений, что легенда о нем восходит еще в доисторические времена.

Давным-давно, бог бури, Сусаноо, был изгнан с небес и спустился на землю, очутившись на горе Торикама, возле реки Хи, что в провинции Идзумо. Там он наткнулся на пожилую чету богов по имени Асинадзути и Тэнадзути, которые горько плакали. Когда Сусаноо спросил, почему они плачут, боги ответили, что когда-то у них было восемь дочерей, но восьмиголовый и восьмихвостый змей Ямата-но Ороти каждый год требовал одну из них на съедение. Теперь у них осталась восьмая и последняя дочь — Кусинада-химэ. А вскоре придет время требовать Ямата-но Ороти новую жертву.

Сусаноо пояснил, что он старший брат богини солнца Аматэрасу, и предложил убить чудовище в обмен на супружество с Кусинада-химэ. Пожилая пара согласилась, и Сусаноо начал приводить в действие свой план победы над змеем.

Сперва Сусаноо превратил Кусинада-химэ в гребень и воткнул себе в волосы. Затем велел Асинадзути и Тэнадзути построить большую ограду с восемью воротами. Перед каждым из ворот было сделано возвышение, а на возвышение поставлена бочка. В чаны они налили чрезвычайно крепкое сакэ. Когда приготовления были закончены, все стали ожидать прибытия змея.

Когда Ямата-но Ороти появился, он вполз в забор и заметил сакэ. Опустив все восемь голов в чаны, он выпил спиртное до капли и вскоре погрузился в глубокий пьяный сон. Сусанноо использовал этот шанс, чтобы напасть. Он мечом изрубил чудовище на куски. И резня была так велика, что река Хи потекла кровью. Но когда Сусаноо рубил четвертый хвост, его меч разлетелся на куски. Рассматривая ту часть хвоста Ямата-но Ороти, что сломала ему оружие, бог обнаружил в плоти чудовища еще один меч: это была легендарная катана Кусанаги-но Цуруги.

В конце концов, Сусаноо предложил Кусанаги в дар своей сестре Аматэрасу, и ему было позволено вернуться на небеса. Меч передавался по японской императорской линии из поколения в поколение. И был одной из трех императорских регалий, вместе с зеркалом Ята-но Кагами и самоцветом Ясакани-но Магатама. Говорят, в нынешние дни меч, добытый из хвоста Ямата-но Ороти, хранится в святилище Ацута, что в Нагое.

Победа Сусаноо над змеем является поводом для ежегодных празднеств в различных синтоистских храмах.

Yamata no Orochi is a gigantic serpent with eight heads and eight tails. It has bright red eyes and a red belly. The beast is so large that its body covers the distance of eight valleys and eight hills. Fir and cypress trees grow on its back, and its body is covered in moss.

Yamata no Orochi appears in the earliest written Japanese documents, the Kojiki and the Nihongi. Without a doubt, the legend goes back even farther into pre-history.

Ages ago, the storm god, Susanoo, was thrown out of heaven and descended to earth at Mount Torikama near the Hi River in Izumo Province. There, he came upon an elderly couple of gods named Ashinazuchi and Tenazuchi, who were weeping. When Susanoo asked why they were crying, they explained that they once had eight daughters, but every year the eight-headed-eight-tailed serpent Yamata no Orochi demanded one as a sacrifice. They were now down to their eighth and final daughter, Kushinada hime. Soon it would be time for Yamata no Orochi to demand a sacrifice.

Susanoo explained that he was the elder brother of the sun goddess Amaterasu, and offered to slay the beast in return for Kushinada hime’s hand in marriage. The elderly couple agreed, and Susanoo set in motion his plan to defeat the serpent.

First, Susanoo transformed Kushinada hime into a comb, which he placed in his hair. Then, he had Ashinazuchi and Tenazuchi build a large fence with eight gates. On each gate they raised a platform and on each platform they placed a vat. They poured extremely strong sake into each vat. When this was finished, everyone waited for the serpent to arrive.

When Yamata no Orochi appeared, the great serpent slithered into the fence and noticed the powerful sake. It dipped its eight heads into the vats and drank the alcohol. Soon, the monster fell into a deep, drunken sleep. Susanoo used this chance to make his attack. He sliced the enormous beast into tiny pieces with his sword. The carnage was so great that the Hi River flowed with blood. When Susanoo had cut the creature down to its fourth tail, his sword shattered into pieces. Examining the part of Yamata no Orochi’s tail which broke his sword, Susanoo discovered another sword within the creature’s flesh: the legendary katana Kusanagi no Tsurugi.

Susanoo eventually offered Kusanagi as a gift to his sister, Amaterasu, and was allowed to return to heaven. The sword was passed down through the generations in the imperial line of Japan. It is one of the three pieces of imperial regalia, along with the mirror Yata no Kagami and the jewel Yasakani no Magatama. Today, the sword which came from Yamata no Orochi’s tail is said to be safeguarded in the Atsuta Shrine in Nagoya.

ИсточникиКрыніцыŹródłaДжерелаSources
Онлайн источникиАнлайн крыніцыŹródła internetoweОнлайн джерелаOnline sources
Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Зверушка (вроде готовая статья, но при этом велика вероятность расширения)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
Your rating: None Рейтинг: 9.5 (Всего голосов: 4)
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/yamata-no-oroti
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
КАПЧА
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
10 + 8 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Вани — в японской мифологии волшебное существо, то ли морская змея, то ли акула, то ли крокодил
Лун — дальневосточный (в частности, китайский) дракон
Икути — огромные морские чудовища, которые странствуют в открытом море у берегов Японии
Нодзути — один из самых ранних ёкаев в японской истории, выглядящий как волосатая метровая гусеница без глаз с направленным вверх ртом
Хання — согласно японскому фольклору, демон или о́ни из категории женщин-демонов под названием кидзё
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Кицунэ — в японском и китайском фольклорах демоническая лисица-оборотень
Куко — в японском и китайском фольклоре разновидность кицунэ, "воздушная лиса"
Нурикабэ — в японском фольклоре ночное чудовище в виде большой невидимой стены, загораживающей проход
Бакэнэко — японская кошка-оборотень, демонический кот
Дракон — одно из наиболее распространенных вымышленных существ, встречающееся почти повсеместно, как правило — крылатый змей; общее название различных яшероподобных мифических существ
Апоп — великий змей египетской мифологии, враг верховного бога Ра и олицетворение мрака
Левиафан — в преданиях Древнего Востока и в Библии гигантское морское чудовище
Чжулун — в древнекитайской мифологии божество, освещающее мрак — дракон с человеческим лицом
Уроборос — мифологический мировой змей, обвивающий кольцом Землю, ухватив себя за хвост; один из основных символов алхимии
Доро-та-бо — в японской мифологии, дух заброшенного рисового поля, выглядящий как грязная фигура одноглазого старика с трехпалыми руками
Тимиморё — в японской и китайской мифологии демоны лесов и гор, пожирающие трупы
Нинки-нанка — в фольклоре народов Западной Африки огромные опасные змеи-оборотни, живущие в лесах и болотах и питающиеся отбившимися от племени детьми
Тиритчик — рептилиеподобное существо с маленькой головой и шестью ногами в фольклоре инуитов Аляски
Якан — "полевой щит", одна из наиболее опасных разновидностей кицунэ японского фольклора