Икути
Икутиогромные морские чудовища, которые странствуют в открытом море у берегов Японии
Ikuchicolossal sea monsters that roam the open seas off the coasts of Japan
Икутиогромные морские чудовища, которые странствуют в открытом море у берегов Японии
Ikuchicolossal sea monsters that roam the open seas off the coasts of Japan
Икутиогромные морские чудовища, которые странствуют в открытом море у берегов Японии
Ayakashiвариант названия морского чудовища Икути (у Ториямы Сэкиена)altername name of Ikuchi monster (in Toriyama Sekien’s bestiary Konjaku Hyakki Shūi)вариант названия морского чудовища Икути (у Ториямы Сэкиена)altername name of Ikuchi monster (in Toriyama Sekien’s bestiary Konjaku Hyakki Shūi)вариант названия морского чудовища Икути (у Ториямы Сэкиена)
Ikuchiнаписание названия Икути латиницейнаписание названия Икути латиницейнаписание названия Икути латиницейнаписание названия Икути латиницейнаписание названия Икути латиницей
Ikujiвариант написания названия морского чудовища Икутиaltername name of Ikuchi monsterвариант написания названия морского чудовища Икутиaltername name of Ikuchi monsterвариант написания названия морского чудовища Икути
Аякасивариант названия морского чудовища Икути (у Ториямы Сэкиена)вариант названия морского чудовища Икути (у Ториямы Сэкиена)вариант названия морского чудовища Икути (у Ториямы Сэкиена)вариант названия морского чудовища Икути (у Ториямы Сэкиена)вариант названия морского чудовища Икути (у Ториямы Сэкиена)
Икудзивариант написания названия морского чудовища Икутивариант написания названия морского чудовища Икутивариант написания названия морского чудовища Икутивариант написания названия морского чудовища Икутивариант написания названия морского чудовища Икути
あやかしоригинальное японское написание названия Аякаси (Икути) слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of the Ayakashi (Ikuchi) in hiragana syllabaryоригинальное японское написание названия Аякаси (Икути) слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of the Ayakashi (Ikuchi) in hiragana syllabaryоригинальное японское написание названия Аякаси (Икути) слоговой азбукой хираганой
イクチоригинальное японское написание названия Икути слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of the Ikuchi in hiragana syllabaryоригинальное японское написание названия Икути слоговой азбукой хираганойoriginal japanese writing of the Ikuchi in hiragana syllabaryоригинальное японское написание названия Икути слоговой азбукой хираганой

Икути — огромные морские чудовища, которые странствуют в открытом море у берегов Японии. В эпоху Эдо бытовало множество историй, где они описывались как огромные рыбы или какие-то морские змеи. Их тела покрыты скользким маслом, которое распространяется вокруг, когда они плывут в океане.

Когда дорогу икути пересекает лодка, морское чудище медленно переносит свое щупальцеобразное тело над лодкой, скользя над бортами и палубой. Икути так длинен — много километров, по некоторым сведениям, — что может пройти много часов, прежде чем пройдет всего одна особь. В некоторых случаях, конца икути приходилось ждать несколько дней. За это время морякам приходилось непрестанно вычерпывать с палубы жирную слизь чудовища, чтобы судно не перевернулось от тяжелого, вязкого вещества.

Икути нарисован в бестиарии Ториямы Сэкиэна, "Кондзяку Хякки Сю:и" ("Дополнение к 100 демонам прошлого и настоящего"), где носит имя аякаси. Икути зачастую упоминается под этим названием. Но более широко слово "аякаси" используется для обозначения других странных существ и других сверхъестественных явлений, не имеющих с икути ничего общего.

Ikuchi are colossal sea monsters that roam the open seas off the coasts of Japan. They appear in numerous stories from the Edo period, where they are described as enormous fish or monstrous serpents of some kind. Their bodies are covered in a slippery oil, which sheds as they swim the ocean.

When an ikuchi’s path crosses a boat’s, the sea monster envelopes the boat in its tentacle-like body. It slithers over the sides and across the deck, slowly sliding its whole body over the boat. Ikuchi are so long — many kilometers, by some accounts — that it can take hours for an entire one to slither over a boat. On a few occasions, boats have been tangled up in this monster for days. During this time, sailors must constantly bail the monster’s oily slime off of the deck to avoid being capsized by the heavy goo.

An ikuchi is depicted in Toriyama Sekien’s bestiary "Konjaku Hyakki Shūi", where it is called ayakashi. This yōkai is often referred to by that name. Ayakashi is more commonly used as a term for other strange creatures and supernatural phenomena and has nothing in particular to do with ikuchi. Toriyama Sekien may have just been listing the ikuchi as an example of an ayakashi. For whatever reason the name stuck.

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Штучка (минимум инфы, как правило из одного источника, по существу просто попавшемуся под руку, с большой вероятностью, что больше о нем не найти)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
Your rating: None Рейтинг: 10 (Всего голосов: 4)
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/ikuti
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Comments

korg Re: Икути
korg's picture
Статус: оффлайн

Взял на себя ответственность по паспортизации всех статей. Классификация экспериментальная, прошу сильно не пинать )

Экстранаучная классификация

- статус — существа
- домен — животные
- тип — чудовища
- класс — твари
- семейство — морские монстры
- род — ИКУТИ
- вид — икути японский

Национальная классификация

- Ёкай

Физиология

- Рыба, Змея

Строение

- Химероидность

Размер

- Великанский

Ареал

- Восточное (Японское) море

Среда обитания

- Море

Культурно-географическая

- Японская мифология и фольклор

7 June, 2017 - 09:38

Отправить комментарий

Содержание этого поля является приватным и не предназначено к показу.
КАПЧА
Пожалуйста, введите слова, показанные на картинке ниже. Это необходимо для того, чтобы выяснить, являетесь ли Вы человеком или представляете из себя спам-бота. Спасибо.
3 + 0 =
Решите эту простую математическую задачу и введите результат. То есть для 1+3, введите 4.

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Вани — в японской мифологии волшебное существо, то ли морская змея, то ли акула, то ли крокодил
Ямата-но Ороти — легендарный японский дракон, гигантский змей с восемью головами и восемью хвостами
Дзиндзя-химэ — согласно японским поверьям, змеевидное создание длиной около шести метров, с рогами, плавники и женским лицом
Лун — дальневосточный (в частности, китайский) дракон
Нуси — в японском фольклоре водяной ёкай, хозяин непроточных вод, паук-оборотень
Дракон — одно из наиболее распространенных вымышленных существ, встречающееся почти повсеместно, как правило — крылатый змей; общее название различных яшероподобных мифических существ
Сятихоко — в японском фольклоре морское чудище с головой тигра и телом рыбы, покрытым ядовитыми иглами
Сцилла — в греческой мифологии морское чудовище, упоминающееся в паре с Xарибдой
Левиафан — в преданиях Древнего Востока и в Библии гигантское морское чудовище
Ино — в корейской мифологии русалка, обитающая в Восточном (Японском) море, около острова Чеджудо
Нисю-онна — в японской мифологии женщина с двумя головами на змеиных шеях
Ицумадэ — в японской мифологии химерическая птица с человеческим лицом, появляющаяся в местах массовой гибели людей
Нурэ-онна — в японской мифологии женщина-змея, живущая в водоемах, которая подманивая мужчин своей женской половиной, нападает на них и съедает
Уси-они — в японской мифологии разновидность водных демонов-химер с бычьей головой и паучьими лапами
Уми-дзато — согласно японскому фольклору, огромный загадочный ёкай, который выглядит как слепой артист, что бредёт по поверхности воды и длинной тростью нащупывает путь среди волн
Дзякоцу-баба — в японском фольклоре кладбищенский ёкай в облике старухи, руки которой обвиты змеями
Нодзути — один из самых ранних ёкаев в японской истории, выглядящий как волосатая метровая гусеница без глаз с направленным вверх ртом
Хання — согласно японскому фольклору, демон или о́ни из категории женщин-демонов под названием кидзё
Амабиэ — согласно локальным японским поверьям, похожий на русалку трехногий ёкай с клювом, сочетающий в себе человеческие и рыбьи черты
Ама-бико — согласно японским поверьям, похожий на русалку ёкай, сочетающий в себе человеческие и рыбьи черты