О каждом в отдельности

Оджу

Оджу

Психический феномен, при котором возникает ошибочное ощущение непосредственной близости постороннего существа, в наше время называют "синдромом воплощенного присутствия" и связывают с гипервигильностью (повышенной тревожностью, настороженностью). Раньше же люди объясняли подобные чувства тревоги кознями злых духов или демонов, либо присутствием призраков или других мифических существ. ​В турецком фольклоре подобное существо, известно как "оджу" ("öcü" или "ödü"):

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Fairy Trees. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Fairy Trees

Nearly all trees have some sacred association from very early times, but some are more sacred than others. There is the magical trilogy of Oak and Ash and Thorn. There are the fruit-bearing trees, especially Apple and Hazel; there are Rowan, Holly and Willow, Elder and Alder. Some trees seem to be regarded as having a personality of their own, and some are more specifically a haunt of fairies or spirits.

Most people would probably think first of an oak as a sacred tree, worshipped by the Druids, and it is strong enough certainly to stand in its own right, though everyone knows the couplet,

Fairy folks

Are in old oaks,

and many oak coppices are said to be haunted by the sinister oakmen.

Hawthorn has certain qualities of its own, but it is primarily thought of as a tree sacred to or haunted by the fairies. This is especially so ofsolitary
thorns growing near fairy hills, or of a ring of three or more hawthorns. White may in blossom was supposed to bring death into the house, and although it was brought round on May Morning it was hung up outside.

Ruth Tongue collected a folk-song in Somerset whose chorus illustrates the popular belief about three very different trees:

Ellum do grieve,

Oak he do hate,

Willow do walk

If you travels late.

Sir Launfal. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Sir Launfal

Сэр Лаунфаль

Старинный роман об Артуре и Деле Британии, написанный в XIII веке Марией Французской, который перевел на английский с некоторыми вариациями некто, назвавшийся Томасом Честерским. Это самая настоящая сказка об эльфийской невесте, местами следующая сюжету ирландской легенды «Ойсин и Ниам Златовласая». Ланселот здесь еще не появился на сцене, хотя Гиневера уже выступает в роли злодейки.

Сато

Сато

Согласно японскому фольклору, Саторусалка, рождённая из тела семнадцатилетней утопленницы. У неё длинное рыбоподобное тело, покрытое чешуей; четыре лапы, похожие на плавники; человеческое лицо с длинными волосами; и два рога, торчащих из макушки. С живота у неё свисают три драгоценных камня.

Сато — посланница богов, но перед людьми появлялась только единожды, когда в 1819 году предсказала небывалый урожай и смертельную эпидемию. Едва передав своё послание, она взмыла в небо и исчезла. Впоследствии её изображение люди стали использовать как талисман, защищающий от заболеваний.

История Сато повторяет историю многих пророческих русалок-ёкаев, известных под общим названием рюгу-но цукай или «посланцы из Драконьего дворца». Начиная с 1819 года эти истории быстро передавались по всей Японии, и по мере распространения приобретали множество разных вариаций.

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Акампешимпеши

Акампешимпеши

Согласно представлениям замбийского народа ламба, над небесным сводом простирается огромное озеро, удерживаемое плотиной (ичипанда чьякве, ichipanda chyakwe) и охраняемое стражами, назначенными Лесой (Lesa) — верховным божеством. Иногда он поручает эту задачу детям, и те, играя, случайно проделывают отверстия в плотине, и тогда вода проливается на землю в виде дождя (имфула, imfula). Однако чаще стражами становятся взрослые мужчины, которые ответственно относятся к своим обязанностей и, уважая волю божественного Лесы, не допускают утечек, оттого в такое время наступает сезон без дождей.

Для починки плотины небесные стражи сотрясают огромные металлические барабаны, отчего раздаются раскаты грома (укулулума, ukululuma), когда же они размахивают и бросают свои божественные сверкающие ножи (имьеле якве Леса, imyele yakwe Lesa), возникают молнии (акампешимпеши, akampeshimpeshi) — отблески их лезвий. И хоть этот блеск на миг освещает все вокруг, сами небесные клинки никогда не падают на землю, потому что, если бы это случилось, мир был бы уничтожен, разрезанный на множество мелких кусков.

Ареал обитания: Арэал рассялення: Areał zamieszkiwania: Ареал проживання: Habitat area:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Мардигра

Мардигра

В романе Франсуа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» Мардигра — грязный, грузный, грозный хряк, божество и защитник колбас, жителей Сурового острова, "основоположник и родоначальник всего колбасного племени" (154: с.539). Колбасы (Andouilles) у Рабле — это кальвинисты, протестанты, разошедшиеся с католиками по вопросу о посте, описанные полными подозрений и настойчиво суровыми в своем протесте (**). И само имя Мардигра (французское Mardigras, буквально «жирный вторник») является отсылкой к названию дня перед началом католического Великого поста (***). В разных русских изданиях имя Mardigras звучит как Масляница (в дореволюционном переводе Анны Энгельгардт), Мардигра (в переводе Владимира Пяста), или Канунпоста (в ставшем наиболее известным переводе Николая Любимова):

Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:
Физиологическая классификация: Фізіялагічная класіфікацыя: Fizjologiczna klasyfikacja: Фізіологічна класифікація: Physiological classification:

Secret names of the fairies. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Doctor and The Fairy Princess. Статья из «Эльфийского словаря» К.Бриггс

Doctor and The Fairy Princess

Доктор и эльфийская принцесса

Леди Уайльд в «Древних легендах Ирландии» (Т.II, с.191) приводит необычный вариант сказки о повитухе для эльфов, в котором роды эльфийской госпожи принимает не повивальная бабка, а известный доктор. Эльфийская мазь в этой сказке не появляется, и доктора спасают от участи пленника Волшебной Страны советы пациентки — очевидно, как раз такой пленницы:

Однажды поздно ночью, — начинается история, — прославленного доктора, что жил возле Лох-Ней, разбудил стук кареты, подъезжающей к его дому, а за ним — громкий звонок. Спешно подтягивая штаны, доктор сбежал вниз, и там увидел маленького пажа, стоявшего на подножке кареты, а в карете — богатого джентльмена.

RSS-материал