Боггарт
Боггартпроказливые домашние фейри, скверная и сверхвредная разновидность брауни
Боггартпроказливые домашние фейри, скверная и сверхвредная разновидность брауни
Боггартпроказливые домашние фейри, скверная и сверхвредная разновидность брауни
Боггартпроказливые домашние фейри, скверная и сверхвредная разновидность брауни
Боггартпроказливые домашние фейри, скверная и сверхвредная разновидность брауни
Boggartанглийское написание названия Боггартаанглийское написание названия Боггартаанглийское написание названия Боггартаанглийское написание названия Боггартаанглийское написание названия Боггарта

А вот боггарт (boggart) — скверная и сверхвредная разновидность брауни. Ежели увидишь боггарта — утекай."

Бестиарий А.Сапковского в переводе Е.Вайсброта (49)

"В английской низшей мифологии дух или домовой, сходный с шотландским богле и английским паком. Считалось, что боггарт способен на злые проделки (если рассержен, то может разбить посуду в доме, отвязать лошадей и коров и др.), хотя обычно он рассматривался как дух, постоянно живущий в доме и дружественный хозяевам" (2). "К тем людям, в доме которых живет, относится, как правило, довольно дружелюбно, однако способен на злые проделки и тогда ведет себя точь-в-точь как стуканцы" (216).

"Проказливый брауни, почти совершенно схожий в своих привычках с полтергейстом. Самая известна история о нем, которую рассказывают Вильям Хендерсон, Кайтли и многие другие — история о боггарте, увязавшемся за семьей, которая решила переехать, чтобы избавиться от него.

Жил-был в Йоркшире фермер по имени Джордж Гилбертсон, и в доме у него водился боггарт. Он не давал прохода никому в доме, а особенно — детям. Он воровал у них хлеб, масло, миски с кашей, и прятал их по углам и шкафам; но никто ни разу не видел его. В одном из комодов была дырка — выпавший сучок, и однажды младший сынок фермера засунул туда старый обувной рожок. Рожок вылетел из дырки с такой силой, что ударил мальчику в лоб. После этого дети полюбили играть с боггартом, засовывая в дырку палочки и глядя, как они вылетают обратно. Но проделки боггарта становились все опаснее и опаснее, и бедная миссис Гилбертсон так тревожилась за детей, что наконец семья решила переехать. В день их бегства ближайший сосед, Джон Маршалл, увидел, как они идут за последней скрипучей телегой по опустевшему двору.

— Так что, все-таки переезжаешь, Джорджи? — спросил он.

— Ага, друг Джонни, приходится; чертов этот боггарт уж так нас забодал, что ни днем ни ночью покоя нет. Он так прицепился к малышам, что бедной моей хозяйке это стало вовсе не по нутру. Вот и приходится уносить ноги.

Словно в подтверждение его словам из-под старой перевернутой корчаги раздался низкий голос:

— Ага, друг Джонни, приходится переезжать!

— Это чертов боггарт! — воскликнул Джордж. — Кабы знал, что ты тут — шагу бы из дома не сделал. Поворачивай, Молли, — сказал он своей жене, — раз уж все равно не будет нам покоя, так уж лучше в старом доме, чем в новом.

Так они и вернулись, и боггарт веселился на их ферме, пока ему это не надоело." (157)

"Боггарты предпочитают бродяжить в одиночку, поскольку между собой не очень-то ладят. Косматые, с длинными желтыми зубами, не слишком далекие, боггарты не пользуются популярностью даже среди фейри. Их любимая проделка такова: покрасться ночью в спальню, провести холодной, мокрой лапой по лицу человека и сдернуть на пол одеяло" (216).

"Культ боггарта был особено распространен в Ланкашире и Йоркшире" (2).

Статус статьиСтатус артыкулаStatus artykułuСтатус статтіArticle status
Заглушка (пустая страница, созданная чтобы застолбить неопределенно запланированную статью, либо чтобы прикрыть ведущую из другой статьи ссылку)
Подготовка статьиПадрыхтоўка артыкулаPrzygotowanie artykułuПідготовка статтіArticle by
Ваша оценка: Нет. Рейтинг: 8.6 (Всего голосов: 3)
Адрес статьи в интернетеАдрас артыкулу ў інтэрнэцеAdres artykułu w internecieАдрес статті в інтернетіURL of article: //bestiary.us/boggart
Культурно-географическая классификация существ: Культурна-геаграфічная класіфікацыя істот: Kulturalno-geograficzna klasyfikacja istot: Культурно-географічна класифікація істот: Cultural and geographical classification of creatures:
Псевдо-биологическая классификация существ: Псеўда-біялагічная класіфікацыя істот: Pseudo-biologiczna klasyfikacja istot: Псевдо-біологічна класифікація істот: Pseudo-biological classification of creatures:

Комментарии

Nevi Perenni Re: Боггарт
Status: guest

Приветствую… !
Просто поразительно, как Джоан Роулинг преобразила это создание. И боюсь, что теперь в голове мировой общественности именно этот "вид" боггарта будет занимать первое место…

и все же… не подскажете, где можно найти еще инфу о боггарте (естественно в изночальнос варианте) … а еще лучше какие-нибудь мифы, легенды, где он встречается, упоминается…

Сайт у вас великолепный, я сегодня здесь в первый раз!

2 февраля, 2006 - 16:18
linyok Re: Боггарт
Статус: оффлайн

Взято из Spence L. The Fairy Tradition in Britain. — Kessinger Publishing, 1995. — P. 22- 23. Ссылки я поубирал.
Место издания не указано,
потому что эти… mad.gif print.google.com и амазоны всякие, не указывают место… Книга известная вроде, первое издание в Лондоне в 1948 г. До этого в тексте располагается статья "брауни", так что не удивляйтесь, если начало покажется не совсем началом smile.gif
Статья "Боггарт"
"Но в Ланкашире, брауни обычны фигурирует как боггарт, которого я не могу ассоциировать, как это пытался сделать Хендерсон (это вроде известный исследователь и собиратель брит. фольклора начала XIX столетия),
с баргестом Северной Англии. Баргест — это по сути привидение, страшный призрак смерти, страшный дух, и он определённо не относится к сказочным существам (is not definetely of fairy kind). Как утверждает Хардвик, многие специалисты отождествляли боггарта с Паком или Робин Гудфеллоу (Robin Goodfellow ), с которыми его есть все основания сравнивать.
Известный боггарт обитал (haunted) на ферме Сик Ламб (Syk Lumb) в Ланкашире и его образ жизни там, поразительно напоминал образ жизни брауни. "Он мог подоить корову, убрать сено (pull the hay), покормить скот, запрячь лошадь, загрузить повозку, собрать урожай" Если к нему относились пренебрежительно или подшучивали над ним, он мог разбить посуду в которую ему оставляли молоко, замедлить взбивание масла (retard the churning), увести скотину и лошадей в лес. Даже больше, он мог беспокоить людей в их постелях, стаскивая с них одеяла, или даже стягивая за ноги жителей дома с лестницы.
В, находящейся далеко в лесах, долине Блэкли (Blackley), находящейся неподалёку от Манчестера, известной как "Boggart Ho' Clough", обитал особо мстительный боггарт, который вёл себя скорее в манере полтергейста, чем брауни, пугая целое семейство жутким конским ржанием (eerie horse-play) и присоединялся к общему смеху, когда рассказывались забавные истории, — его смех звучал "как детская грошовая труба" (baby's penny trumpet)
Он выхватывал еду у детей из рук, и "колотил по мебели" в духе проявлений потустороннего (in the manner of spiritualist manifestation
не очень понимаю, что это значит). Но в то же время он мог сбить молоко в масло или вымыть миски и котлы. Он жил в чулане по лестницей и дети могли подгядывать за ним сквозь смотровую щель в перегородке — так как
подгядывать сквозь щель из которой убиралась щепка — это верный путь увидеть сказочных существ (fairies) Наконец семейство решило покинуть дом, в котором поселился столь ужасный жилец, и когда члены семейства сваливали вещи на повозку, собираясь уезжать, к ним подошёл и выразил свои соболезнования их сосед, по поводу того, что они должны бросить свой дом. В момент их отбытия, пронзительный голос раздался из стоящей между стульями и столами маслобойки: "Да, сосед, мы переезжаем,
видишь ли". (Aye, neighbor. we're flitting, you see) И фермеру и его жене стало ясно, что менять место жительство бесполезно и они, с покорностью смешанной с чувством досады, выгрузили всю мебель обратно и
возвратились "в свой старый дом" (to th' owd house).
Иногда, в то же время, боггартов идентифицируют с духами мёртвых. Например, в Choise Notes описывает боггарта как привидение и отмечает, что лощины, пруды, ворота и колодцы населены этими фантомами.
В некоторых районах Ланкашира это название употребляется к призракам (bogles), дурным предзнаменованиям или к особенно дурным намерениям. В Стейнин Холе (Staining Hall) в Ланкашире обитает боггарт, призрак шотландца
"убитого под деревом, о земле, под которым, говорят, что она благоухает сладким запахом тимьяна". Безголовый боггарт, гремящий цепями во время ходьбы, обитал (haunted) на улицах Престона в Ланкашире, но, наконец-то
он был "повержен", или изгнан, во дворе церкви Уолтона (Walton). Ещё один боггарт обитал (haunted) в Грислхёрсте (Grislehurst), хотя его похоронили с живым петухом и пробитым колом — так тонка иногда разница между призраком, вампиром и сказочным существом (fairy). Этот случай, однако, позволяет идентифицировать призрак с умершим."

Кстати, эта история про фермера, который решил переехать, это вроде бы английская сказка. Я так понимаю, это она:
http://www.sacred-texts.com/neu/eng/efft/efft39.htm (на английском)
Во всяком случае, если не она, то англ. сказка, которая называется "Боггарт" есть.

3 февраля, 2006 - 00:50
Nevi Perenni Re: Боггарт
Status: guest

Гениально! Спасибо большое!…
больше слов нет!

3 февраля, 2006 - 17:34
korg Re: Боггарт
Изображение пользователя korg.
Статус: оффлайн

Боггарт ( англ. boggard или boggart – дословный перевод: привидение, призрак), согласно шотландской фольклорной традиции, так называют некий аналог домового, который отличается особенно вредным характером. Жить в доме, где обитает боггарт, которому хозяева чем-то не угодили, было просто невозможно из-за его вредительства домашнему хозяйству. Причём изгнать его мог только священник, обладающий специальными знаниями ритуалов и молитв, направленных против боггарта.
(http://lessonsmagicanimals.narod.ru/simple.html)

выделение мое

18 марта, 2009 - 14:43
Max88 Re: Боггарт
Изображение пользователя Max88.
Статус: оффлайн

Почему-то забыли упомянуть его главную особенность - превращение в сокровенный страх.

29 марта, 2011 - 12:19
KOT Re: Боггарт
Изображение пользователя KOT.
Статус: оффлайн

А есть свидетельства этой особенности из фольклора/мифов, или это выдумка Роулинг?
Особенность добавим, но следует искать источники ;)

29 марта, 2011 - 12:26
korg Re: Боггарт
Изображение пользователя korg.
Статус: оффлайн

Взял на себя ответственность по паспортизации персонажа чужой статьи. Классификация экспериментальная, прошу сильно не пинать )

Экстранаучная классификация

- статус — существа
- домен — животные
- тип — гоминиды
- класс — карлики
- семейство — хохлики
- род — брауни
- вид — хобгоблины британские
- подвид — БОГГАРТ (хобгоблин британский йорк-ланкаширский)
- разновидность — боггарт роулинговый

Национальная классификация

- Брауни (здесь Род), Фейри (? - или это всем британским нечистикам ставим?)

Физиология

- Человек

Размер (масштаб)

- Карлики

Места (они же локусы; ограничения; среда обитания)

- Дом, Усадьба

Дополнительные способности /особенности

- Хулиганство, Помощь по хозяйству, Пугательство

Культурно-географическая

- Английская мифология и фольклор

4 мая, 2017 - 16:36

Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь. Only registered users can post a new comment. Please login or register. Only registered users can post a new comment. Please login or register.

Еще? Еще!

Брауни — в фольклоре британских островов домовой с растрепанной шевелюрой и темно-коричневой кожей
Гоблины — уродливые антропоморфные существа в западно-европейском фольклоре и fantasy
Красные шапки — в фольклоре британских островов наиболее опасная разновидность гоблинов
Стуканцы — в корнуоллском фольклоре горные фейри, искусные рудокопы, которым известно местонахождение каждой жилы в толще скал
Келпи — в шотландской мифологии водяной дух, в образе коня уволакивающий людей в воду
Киллмулис — в английском фольклоре носатый домашний фейри, живущий на мельнице
Пак — в английском фольклоре самый известный из хобгоблинов, сродни брауни или финодири
Пикси — в британской мифологии рыжеволосые фейри, зловредные и исподтишковые домовые, разновидность брауни
Кабутерманнекин — в голландском и датском фольклоре трудолюбивый мельничный дух
Эльфы — волшебный народ в германо-скандинавском и кельтском фольклоре, а также в многочисленных мирах фэнтези
Блуждающие огоньки — таинственные природные явления или мифологические существа, наблюдаемые по ночам на болотах, полях и кладбищах
Доби — не особо сообразительная разновидность брауни с Шотландской Границы
Бузинная матушка — в фольклоре Скандинавии и Британии дух-хранитель бузины, нещадно мстящий за порчу своего дерева без спроса
Церковный грим — в скандинавском и английском фольклоре дух в облике устрашающего черного зверя или карлика, следящий за благосостоянием отдельной церкви
Черная Аннис — персонаж локальных деревенских легенд центральной Англии, ведьма-людоедка с синим лицом и железными когтями
Гайтерские духи — маленькие, рыжие и зеленоглазые Феи Линкольншира и Восточной Англии, способные превращаться в птиц
Ферьеры — разновидность фейри из Саффолка (графства на востоке Англии), ближайшие родственники Гайтерских духов
Суматошники — в английском фольклоре домашние существа, любимое занятие которых — греметь и стучать
Массариоли — в итальянском фольклоре невысокие сверхъестественные существа со старческими лицами, помогающие по хозяйству
Феникс — мифическая птица, сжигающая себя и возраждающаяся из пепла